Adınız ne traducir español
1,125 traducción paralela
Köd adınız ne?
¿ Cuál es su nombre en clave?
Adınız ne demiştiniz?
¿ Cómo decís... cuál ser el nombre?
- Sizin adınız ne? - Benimki mi?
- ¿ Cómo te llamas tú?
Adınız ne?
¿ Cuál es su nombre de pila?
Adınız ne sizin?
¿ Cómo te llamas?
Adınız ne?
¿ Cómo se llama?
- Adınız ne sizin?
- Oiga, ¿ cómo se llama usted?
Adınız ne demiştiniz?
¿ Cómo dijo que se llamaba?
- Teşekkür ederim, mösyö. - Adınız ne?
- Gracias, monsieur.
- Ne? Adınız nedir?
¿ Cual es su nombre?
Adınız ne, beyefendi?
¿ Y cual es su nombre, señor?
- Beyefendi, adınız ne?
¡ Señor! , ¿ cual es su nombre?
Adınız nedir? Ne kadar tatlısınız.
¿ Cómo te llamas?
Söyleyin, sizin adınız ne?
- ¿ Cuál es su nombre?
- Adınız ne?
¿ Cómo se llama Ud.?
Burada uzanmış size bakıyordum. Adınız ne kadar uygun diye düşündüm.
Estaba acostado aquí mirándola y pensando en qué apropiado es su nombre.
- Adınız ne?
- ¿ Cuál es su nombre?
- Adınız ne, asker?
- ¿ Su nombre, soldado?
Adınız ne, Prenses?
¿ Cómo se llama, Princesa?
Peki, sizin adınız ne?
¿ Y cuál es su nombre?
- Adınız ne demiştiniz?
¿ Cuál dijo que era su nombre?
Adınız ne?
¿ Cómo te llamas?
Adınız ne, Mr. Postman?
Cuál es su nombre, Sr. Cartero?
Adınız ne efendim?
¿ Como se llama, Sra?
- Adınız ne demiştiniz?
- ¿ Cómo dijo que se llamaba?
- Adınız ne demiştiniz?
- ¿ Cuál era su nombre?
- Adınız ne?
- Hay un... ¿ Cómo se llama?
Adınız ne? - Therèse.
- ¿ Cómo se llama?
Adınız ne?
¿ Cuál es su nombre?
Adınız ne efendim?
Cuál es su nombre, señor?
Adınız ne?
- Luanne.
Adın ne kızım?
¿ Cómo te llamas, muchacha?
Philip, sizin adınız ne?
Philip, ¿ y el suyo?
Adın ne kız?
¿ Cómo te llamas, muchacha?
- Kız arkadaşının adı ne? - Marguerita.
- ¿ Cómo se llama tu novia?
Ben sadece, adınız ve telefon numaranızın Watergate'te tutuklanan adamlardan ikisinin telefon defterinde ne aradığını merak ediyordum.
Dígame, ¿ por qué su nombre y número de teléfono... estaban en la agenda de dos de los detenidos en el Watergate?
Senin adın ne, küçük kız?
¿ Cómo te llamas, niña?
Adını ne koyacağız?
- ¿ Qué nombre le ponemos? - ¿ Has pensado en alguno?
- Ne? Bir sonraki adımda ne yapacağınızı izlemek büyük bir keyif oldu.
Ha sido divertido ver cuál iba a ser tu siguiente paso.
- Küçük kızının adı ne?
- ¿ Cómo se llama tu hijita? - Debbie.
Burada dinleneceğiz. Eğer yaşamasını istiyorsanız, bir adım daha atmamalı, efendim. - Ne oluyor?
Vamos a descansar aquí ni un paso más para el Señor.
Oh, hayır. Daha adı bile yok. Adını ne koyacaksınız?
No tiene nombre. ¿ Cómo quieres llamarle?
Adınızın ne olduğunu söylemiştiniz?
¿ Cómo decía que se llamaba?
Bizim ne Nimitz adında bir uçak gemimiz var ne de Kaptan Yelland diye bir komutanımız Sana önerim, bok kafalı, başka bir bok kafalının rolüne bürünmeyi kes ve bu kanaldan ayrıl.
Ya que no hay un portaaviones Nimitz, ni existe ningún capitán Yelland, le sugiero, imbécil, que deje de hacerse pasar por otro y salga del aire.
Kızın adı ne Dave?
¿ Cuál es su nombre, Dave?
Bebek, eğer doğarsa ki bunu bilemeyiz, adını ne koyacağız?
El bebé, si llega a nacer... ¿ qué nombre le pondremos si es varón?
Ee, adını ne koyacağız?
Bueno, ¿ qué nombre le vamos a poner?
Bu adamlara sorun da size Stern adına çalışmazsanız ne olacağını anlatsınlar.
Los muchachos les dirán qué puede sucederles si trabajan para Stern.
Carla, sence çocuğun adını ne koymalıyız?
Carla, ¿ cómo crees que deberíamos llamar al niño?
Çaldığınız parçanın adı ne?
¿ Qué pieza está tocando?
Ona gidip "özür dilerim bayan adınız ne?" diye soramam ya.
Señora, ¿ cómo se llama?
adınız nedir 169
adınız neydi 55
adınız ne demiştiniz 23
ne yapıyorsun 7063
ne yapiyorsun 66
nerdesin 184
neden 17190
neyi var 56
neon 28
new york times 63
adınız neydi 55
adınız ne demiştiniz 23
ne yapıyorsun 7063
ne yapiyorsun 66
nerdesin 184
neden 17190
neyi var 56
neon 28
new york times 63