English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ A ] / Ame

Ame traducir español

2,738 traducción paralela
Birinin de beni sevmesini istiyorum.
Solo quiero alguien que me ame.
Bak, adamı sevmiyorum demiyorum, ama iki yüzlü birine saygı duymak çok zor.
No es que no lo ame, pero es difícil respetar a un hipócrita.
Birgün uzaklara bir başka adama vereceğim seni ve ben bu adamın Tanrı'yı her şeyden daha çok sevmesini istiyorum.
Un día te entregaré a otro hombre y quiero que ese hombre ame a Dios por sobre todas las cosas.
"Annesini, babasını benden daha çok seven insan değersizdir."
El que ame a su madre y su padre más que a mí no es digno. "
Ona, neden onu seven birisi ile yaşamasına izin vermiyorsun?
¿ Por qué no lo dejas vivir con alguien que lo ame?
En çok beğendiğim nokta ise, herkese... David'in Mia'ya götten girdiği imajı vermen oldu.
Lo que realmente ame, fue tu dándonos... una imagen de David haciéndoselo a Mía por el culo.
Ama bunu yaptım çünkü kendimi sevdiğim birine saklıyordum.
Pero lo hice porque me estaba reservando para alguien a quien ame.
Biliyorum. Her ne kadar Bay Peppy'i sevsem de Leela'yı daha çok seviyorum.
Lo sé, y por mucho que ame al Sr. Peppy, amo más a Leela.
Yani, bilirsin çocuklara lahana nasıl sevdirillir ve iyi bir maşa seçimi nasıl olmalıdır gibi.
Como hacer que tu hijo ame kale y como elegir las perfectas pinzas.
Tamam, belki hiçbir zaman yahudi soykırımından kurtulan abi-kardeş senaryosunu oynamamış olabiliriz ama bu, onu bütün kalbimle sevmediğimi göstermez.
Y, está bien, quizás nosotros nunca... ya sabes, anduvimos por ahí jugando a hermano y hermana superviventes del holocausto en la cama, ¿ vale? Pero eso no significa que yo no la ame. con todo mi corazón.
Ben sevdiğimle evleneceğim.
Yo me casaré con el hombre que ame.
Birşey olmaz usta ya, bırak da bir kız seni sevsin.
No hay nada de malo en dejar que una chica te ame.
Onu sevdiğimi bilmesini istiyorum ve benim veremediğim her türlü sevgiyi Catherine'e verdiği için ona minnettar olduğumu söylemek istiyorum.
Quiero que ella sepa que la amo y que estoy agradecido de que ella ame a Catherine lo suficiente como para darle todo lo que yo no puedo.
Öğretmeyi gerçekten seven birisi lazım.
Necesito alguien que ame enseñar.
Belki de hala seni seviyor.
Tal vez todavía te ame.
Tom Scavo'yu sevmemek için ne gibi bir sebebin olabilir ki zaten?
¿ Qué hay que no se ame de Tom Scavo?
Bir insanın aşık olduğu bir kadını intihara sürüklemesinden sonra devam etmesini bekleyemezsin.
No puedes esperar que alguien lleve una vida normal si la otra persona piensa en el suicidio. Por mucho que la ame.
Yanında olamadım sevmediğim için değil.
Qué si no puedo estar con él, No es por qué no lo ame.
Onu hep sevdim.
Siempre la ame.
Ama beni seven adama bunu yapamıyorum.
Pero no puedo hacer que este hombre me ame.
Seni büyüten baba asla olamayabilirim ama ne olursa olsun seni her zaman sevecek bir baba olacağım.
Puede que no sea nunca el padre que te críe, pero siempre seré el padre que te ame, sin importar nada.
Bir çeşit, garip uzaylı hipnoz gücü,... eminim insanların seni sevmesini sağlayan bir gaz salgılıyorsundur.
, algún tipo de extraño poder hipnótico alienígena, Apuesto que expulsas una especie de gas que hace que la gente te ame.
* Yitirdin en çok sevdiğim aşkını *
* Has perdido el amor que más amé *
O basketbol topunu öyle sevdim ki gittiğim her yere onu da götürdüm.
"Y amé esa pelota" "Llevé a esa pelota conmigo a todas partes"
Çok sevdiğim bir kadın veremden ölmüş
Una mujer a la que amé había muerto de tuberculosis.
Gerçekten onu hiç sevmedim, biliyor musun?
Nunca la amé, ¿ sabes?
Yaşananları değiştiremem, biliyorum. Seni sevmiştim.
Volví aquí para arreglarlo,... te amé.
Çok sevmiştim.
Te amé tanto.
Beni etkilemeye çalışıyorsun.
Quieres que te amé, oh si...
Çok uzun zamandır sana aşığım.
Te amé durante mucho tiempo.
Ozark'ı her zaman sevdim. Beverly Hills gerçekten bana göre değil.
Siempre amé las Ozarks y resultó que Beverly Hills en realidad no es para mí.
Chuck'u çok uzun bir süre boyunca sevdim ve o beni bu yüzden cezalandırdı.
Amé a Chuck durante mucho tiempo y me ha castigado por ello.
Ve o sevdiğim ilk kız olduğu içindi.
Y porque fue a la primera mujer que amé.
Seni hiç sevmedim.
¡ Nunca te amé!
Ne olursa olsun Salı gününden sonra seni sevmiştim!
Para lo que valga te amé desde el Martes.
Hep aşıktım.
Siempre te amé.
Benim sevdiğim adam mı yoksa Mia'yı siken mi?
¿ Al que amé o al que se cogió a Mia?
Bu parfümü kullanan bir kadını sevmiştim.
Amé a una mujer que lo usaba.
Senin de beni, benim seni sevdiğim kadar sevdiğini biliyorum.
Sé que me amaste tanto como yo te amé.
Ne güzel de uyuyorlar, sevdiğim adamlar.
"como un sueño que sueñan, los hombres que amé."
Kocamı sevmiyordum.
No amé a mi esposo.
İyi bir kadını sevdim.
Amé a una buena mujer.
Gerçekten sevdiğim sadece sendin.
Tú fuiste la única a la que amé de verdad.
Sen benim kocamdın, seni sevmiştim.
Fuiste mi esposo, George, te amé.
Tek yaptığım seni sevmekti. Ya sen ne yaptın?
Eres todo lo que amé en la vida, ¿ y así me lo pagas?
İlk tanıştığımızda seni çok seviyordum. Ama şimdi hiç olmadığım kadar mutsuzum.
Cuando recién nos conocimos, te amé con locura pero soy más infeliz ahora que nunca.
Oxford'da seni ilk tanıdığımda seni tüm varlığımla sevmiştim.
La primera vez que te conocí en Oxford, te amé con todo mi ser.
Ve sonra olanlar .. onu sevmiştim..
Durante los días brillantes de su belleza sin paralelo, le amé.
Kimi sevdiğimin canı cehenneme!
Al diablo con quien amé.
Üniversitedeki arkadaşlarını hep severdim.
Siempre amé a tus amigos en la universidad.
Bana nefes alan hiçbir şeyi sevme hakkı vermediler ben de incir reçelini sevdim.
No se me permitió amar algo vivo. Así que amé la jalea de higo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]