Bağlantı traducir español
32,298 traducción paralela
Hepsi bağlantılı.
Todo está conectado.
Tüyocu ile bağlantı kurdum bile.
Ya he contactado con el informador.
Ailesi ile bağlantıya geçmemin bir yolu yok. Ve iki gündür ondan haber alamıyorum.
No tengo forma de ponerme en contacto con sus padres, y no he hablado con él desde hace días.
Tamam, peki tüm bu bağlantılar ne anlama geliyor?
Bien, ¿ y qué significan todas esas conexiones?
Ben Toby'le konuşacağım. Belki Mary ve Elliott arasında bir bağlantı bulur.
Yo iré a hablar con Toby y quizá encuentre una conexión entre Mary y Elliott.
Mary'le bağlantısını biliyorlardır belki.
Quizá sepan si tiene conexión con Mary.
Bir de belki Mary ve Elliott'ın bağlantısıyla ilgili bir şeyler vardır.
Y... Quizá haya algo aquí que te pueda ayudar a buscar una conexión entre Mary y Elliott.
Belki burada Mary ve Elliott arasındaki bağlantıyı bulmana yarayacak bir şey vardır.
Quizá haya algo aquí que te pueda ayudar a encontrar una conexión entre Mary y Elliott.
Bir şekilde, o kişinin bu otelle bir bağlantısı var mı? Evet.
¿ Y es posible que esa persona tenga alguna conexión con este hotel?
Nicole Gordon ile bağlantınız vardı.
¿ Usted estuvo en una relación con Nicole Gordon?
Yeri hakkında bilgi sahibi olanların.. .. Rosewood Polis Departmanı ile bağlantıya geçmeleri gerekmektedir.
Cualquier información sobre su ubicación, contáctese con la policía de Rosewood.
Çünkü ülkedeki tüm insanlarla bağlantınız olacak.
Porque te conectarás con personas de todo el país
Hayır, bağlantı boktan.
No, la conexión apesta.
Ben de gidip yerel bağlantılarını takip edeceğim.
Voy a seguir con los afiliados locales.
Fedaral Bürodaki bağlantılarımla temasa geçeyim.
- Preguntaré a mis fuentes del FBI.
Şey, biz de El Oso'nun tüm bilindik yurtiçi bağlantılarını araştıralım. Tamam.
- Investigaré a los contactos de El Oso.
Ben her zaman için kendimle Macbeth ile çok güçlü bir bağlantı kurmuşumdur.
Siempre sentí una relación con Macbeth.
Bu dava ile bağlantılı birşey.
Algo relacionado con este caso.
Sen Bonnie'nin aklındayken bir tür psişik bağlantı kurmuş olmalı seninle.
Caroline, cuando estabas en la cabeza de Bonnie, ella debió haber creado alguna clase de enlace psíquico.
Bu yara da o bağlantı sonucu oluştu.
La cicatriz es solo una manifestación de esa conexión.
İnsani tarafımla sürekli olarak bağlantıda kal.
Mantenme conectada a mi lado humano.
- Neden çevirmeli bağlantı kullanır ki biri?
¿ Por qué demonios alguien utilizar acceso telefónico?
- Bence hortumlanan bağlantı şu.
Creo que esta es la conexión que está siendo desviados.
Geçmişini, bağlantılarını her şeyini araştırırız en sevdiği oyuncuların forma numarasından eski sevgililerinin telefon numaralarına kadar.
Buscamos su historia, contactos, todo- - de números de camiseta de sus jugadores favoritos a números de teléfono de antiguas novias.
Peki ya bağlantıları?
¿ Y sus contactos?
Bununla bir bağlantısı olmalı.
Debe estar relacionado con todo esto.
Hank'in cebini çaldı, yani bir şekilde bağlantısı var.
Se robó el celular de Hank, por lo que sabemos que él era su misión.
Adamla bağlantı kurduğun için böyle söylüyorsun.
Solo porque te cayó bien el tipo.
NYPD'de bağlantısı var, rahatlayabilirsin.
Tiene un contacto en el departamento de policía de Nueva York, así que relájate.
Suçlanman ile bağlantısı olan bilgiler verdiler.
Han aportado información que te relaciona con los cargos.
Suçlanman ile bağlantısı olan bilgiler verdiler.
Aportaron información que se la relaciona con los cargos.
Karakolda da bağlantılarım var.
Tengo contactos en la policía.
Polis, bu gece saat 9'dan sonra 170. Cadde'nin ve Trinity Bulvarı'nın kesiştiği noktada gerçekleşen olayın çete bağlantılı olabileceğine inanıyor.
En lo que la policía cree que podría ser un tiroteo relacionado con pandillas ocurrido poco después de las 21 de esta noche en la esquina de la 170 y avenida Trinity...
Eczaneyle bağlantının kesildiğini söylediğini hatırlıyorum.
Creía que dijiste que tu contacto en la farmacia estaba seco.
Devlet bağlantıların.
Tus conexiones en el gobierno.
O sunucu odasındaki bağlantı trafiğini izliyor olmalılar.
Debe haber sido el seguimiento tráfico de conexión de esa sala de servidores,
Bu çocuk da arkadaşları işini bitirene kadar bu tabletle ordu teçhizatlarımızla bağlantıyı sağlamak için geride kaldı.
Este chico se quedó atrás con su tableta para mantener el enlace de nuestros activos militares conectada hasta que sus amigos podría terminar,
Bağlantılılar yani. Alec Baldwin'in, en iğrenç Baldwin kimse onunla olan bağlantısı gibi.
Están relacionados, como Alec y el Baldwin más asqueroso.
- Evet, bağlantısını kestim.
¿ Apagar el comunicador? Sí.
- Ray, Martin. Jax ve Amaya'yla bağlantım koptu.
Perdí el contacto con Jax y Amaya.
Hala hükmette kullanabileceğimiz bağlantıları olabilir.
Puede que todavía tenga contactos en el Gobierno
Bu tılsım aynı Nazilerin elinden aldığımıza benziyor Arada bir bağlantı olmalı.
Este amuleto se parece mucho al que recuperamos de los nazis. Tiene que haber una conexión.
- Senin ve Havenrock'un bağlantısını.
La conexión entre tú y Havenrock.
Telsiz bağlantısı kesildi.
Han anulado las comunicaciones.
Friedkin Dark Web bağlantısını söyledi şimdi de ölecek.
Friedkin me ha dado el contacto, y ahora está muerto.
Pekala. Meld ve Gay Eked arasında herhangi bir bağlantı bulabildin mi?
Muy bien. ¿ Hay alguna conexión entre Meld y Gay Eked?
Bilgisayar genelde FBI'ın başaramadığı.. .. kurbanlar arasındaki bağlantıları didikleyebilir
La computadora puede establecer conexiones entre las víctimas que los del FBI normalmente no harían.
Ev adresleri, kişisel geçmişleri en sevdiği renkler arasında bağlantı bile yok.
No había conexiones entre las direcciones, historiales personales, colores favoritos, nada.
İnternette hiçbir bağlantıları yok.
Parece que no está en internet, para nada. - Eso es muy extraño.
Bu büyüklükte bir gemiyi çalıştırmak için derin bağlantı şebekelerinin...
Para operar una nave de este tipo, las redes de conexión de los sistemas tendrían que ser...
- Aralarında bir bağlantı olmalı.
- Tiene que haber una relación.
bağlantı yok 16
bağlantı koptu 17
bağlantılar 16
bağlantılarım var 16
bağlantıyı kaybettik 17
bağla 107
bağlayın 94
bağla onu 28
bağlayın onu 24
bağlantı koptu 17
bağlantılar 16
bağlantılarım var 16
bağlantıyı kaybettik 17
bağla 107
bağlayın 94
bağla onu 28
bağlayın onu 24