Bis traducir español
253 traducción paralela
Fena değil. Hiç fena değil. Tekrar için zamanın var mı?
No está nada mal. ¿ Tienes tiempo para un bis?
- "Bisın-ey." - Evet, efendim.
- Es "Bison-ay".
Bisın-ey diye okunuyor.
Es "Bison-ay".
Bisın-ey. - Erken çıktın, değil mi?
Salió muy temprano hoy, ¿ verdad?
- Bisıney.
- "Bison-ay".
BİSSONETTE'lerin Bis-ın-ey diye söyleniyor Mavi Kuş Portakalları
"BISSONETTE'S ( Pronunciado Bis-on-ay ) NARANJAS EL AZULEJO"
Hiç unutamayacakları bir bis parçası söyleyeceğim.
Cantaré para esta gente de una forma que nunca olvidarán.
Mary, yeniden sahneye çıkmanı istiyorum.
Mary, quiero que hagas un bis.
Kendini tekrarlayıp duruyor olmalı.
Debe haberse visto como un bis.
Sanırım istek parça için geri dönsem iyi olacak.
Creo que será mejor que vuelva para el bis.
Konserlerinde son parça olarak hep bunu söylerdi.
Siempre la usaba en el último bis de sus conciertos.
3 bis, 8 eğilme.
Tres bises, ocho saludos.
Guernica... Bis Caye bölgesinde... küçük bir kasabadır.
Gernika... es una pequeña ciudad de la provincia de Vizcaya, la capital tradicional del País Vasco
Epola, Bis, Bolero ve Today.
Epola, Bis, Bolero y Today.
"Ayrıca, gönderdiğim... "... notun 4a bölümünde de... "... belirttim. "
Ah, sí. "Por otra parte, la nota cuarta bis que le adjunto..."
Tekrar için ne yapılır?
Toma. ¿ Qué cantas como bis?
Tekrar çıkarsam ne yapacağımı görmüş oldun.
Ahora ya conocéis mi bis.
Champs Ellysées : 1 1 6B'de başka bir giriş daha var.
Cuidado, el 1 de la calle Byron tiene dos salidas. La de los Campos Elíseos está en el 1 16 bis.
Tecavüze uğradım.
¡ Me han violado! 705 bis 01 : 20 : 02,700 - - 01 : 20 : 04,900 "Te debo 300 dólares" "N.Kelly"
Acaba bis yaparlar mı?
¿ Crees que accederían a un bis?
Bir büyük-büyükbabam var ve benim yaşımda. Hiç başına geldi mi?
¡ Tengo un bis-abuelo que tiene mi edad, ¿ te das cuenta?
Önce polis tarafından götürüldüm sonra Clermont'a sevk edildim ve daha sonra da hapishaneye atıldım.
- Pero sólo estuve allí un día, luego yo... - Debiste permanecer en Clermont. Luego, me llevaron a dos bis.
"Memo bis punitor della cattum!"
"¡ Memo bis pulitor della cattum!"
7, Nadir Sokağı, Pommes.
Calle de Nadir con Pommes, 7 bis.
It's 7 bis rue du Nadir aux Pommes.
Es... 7... bis... Calle de Nadir con Pommes.
Tekrar!
¡ Bis!
Final numaranda ne yapacaksın, kendini mi yakacaksın?
¿ Qué vas a hacer para el bis, pegarte fuego?
Lakin o bise sorup bis cevap veremessek bis de ona çıkışı gösteririss!
Pero si él pregunta y no contestamos entonces le mostramos ¡ la salida!
Kıymetlimss! Onu bis bulduk!
¡ Preciosso mío lo hallará!
Bis bulduk!
¡ Lo hallará!
33 bis, rue Amedee Cousin...
33 bis, calle Amedée Cousin...
Leonard Augene, 33 bis rue Amedee Cousin.
Leonard Augene, 33 bis rue Amedée Cousin. ¡ Es aquí!
Bis yok. Sivil Savunma geldi, kiler kontrolü var.
Pero esa amenaza puede ser también una promesa de felicidad.
Öğleden sonra.
Bis heute nachmittag.
Dakikalarca bis istediler, ve siz ısrarla bis yapmadınız.
Se alzó la cortina 18 veces y ud. se negó a cantar.
Bütün mallarım, bunlar ev, çiftlik, atölye, dükkan ve herşeyi benim sevgili, canım, harika torunum Lucky'ye bırakıyorum.
Todas mis propiedades, la casa, la granja, el taller, la tienda y los valores, se lo dejo a mi bis-bis-nieto, Laki.
- Hayır, ben söyledim ve yedi tekrar yaptım!
- Sin embargo, canté. Siete bis me pidieron.
Ve bis olarak Rolandez'e bir nezaket ziyaretinde bulunmaya karar verdi.
Al final, decidió hacerle una visita de cortesía a Rolández.
Ben söylediğim şarkıların sözlerini bile hatırlamıyorum. "Boulevard of Broken Dreams" i ya da "Three Coins in the Fountain" ı.
Ni siquiera me decido entre cantar "Boulevard of Broken Dreams" o "Three Coins in the Fountain" en el bis.
Al benden de o kadar.
Bis.
Sadece alkışlarla yeniden sahneye çağırma gibi farzedin.
Consideradlo como un bis.
- Bi daha yapalım mı şunu?
- ¿ Vamos a hacer un bis?
Ya şu lanet tekrarı yapacak mısınız, yapmayacak mısınız?
¿ Van a hacer el puto bis, o qué?
Bunu yapmaya hakkın yok.
¿ Quizá les gustaría un bis?
- Son parça "Doghouse". - Altı sarkı.
- ¿ "Doghouse" para el bis?
- Son parça "Doghouse" olsun.
- "Doghouse" para el bis.
Ve orada bir tekrar talebi olmalı...
Y si nos piden un bis...
37 A Barres Caddesi.
Maurice Barrès 37 bis.
Bisın-ey, Bisın-ey.
Es "Bison-ay", "Bison-ay".
Bis yok. Ne oldu, Raymond?
Como un ave de rapiña planea sobre nosotros.
- Saygıdeğer biş iş istersen...
- Cuando quieras un trabajo decente...