Bitireceğim traducir español
1,385 traducción paralela
Senin işini bitireceğim.
Cancelaré su operación.
- Onun işini bitireceğim.
- La voy a matar.
Çamaşırı bitireceğim çünkü akşam yemeğini ben hazırlıyorum.
Terminaré de lavar y haré la cena esta noche.
İşini bitireceğim.
Lo remataré.
Sanırım işini bitireceğim.
Creo que le mataré.
- Bana bilmek istediğimi söyleyince bitireceğim.
¡ Si me dices lo que quiero saber, terminaré con esto!
Ve bu sefer başladığım işi bitireceğim!
Y esta vez terminaré lo que empecé.
Benim için Lionel'dan ayrılacak ve ben de onu yemeğe çıkarıp destekleyici arkadaş olayını tek seferde bitireceğim.
Subió a romper con Lionel por mí, así que decidí invitarla y de paso, terminar con lo de la amiga comprensiva.
Bu bisiklet gezisini bitireceğim.
Terminaré esta excursión en bici. Por favor.
Evet! Hiç zaman kaybetmeden bitireceğim.
¡ Trabajaré duro!
Onu... onu bitireceğim!
¡ Yo... yo lo haré! ¡ Esperen!
İşinizi burada bitireceğim!
¡ Es hora de ajustar las cuentas!
Seni bitireceğim.
Pero esta vez será tu final.
Bu mektubu daha sonra bitireceğim. "
Terminaré esta carta después. "
Şimdi işini bitireceğim.
Voy a atraparte.
O bölümü bitir! Bitireceğim.
- Termina el capítulo.
Onu bitireceğim.
Y lo eliminaré.
- Tıp okulunu bitireceğim.
- Voy a terminar la carrera médica.
- Hayır, bunu bitireceğim.
- No, voy a acabar esto.
Ve ben bitireceğim!
¡ Y lo voy a acabar!
Bu işi kendi yöntemimle bitireceğim.
Es hora de terminar esto a mi manera.
Hepinizin işini bitireceğim!
¡ Los voy a encerrar a todos bastardos!
- İşini bitireceğim ve kaza süsü vereceğim.
- Te mataré, y haré que parezca un accidente
Gilligan serserisinin işini bitireceğim.
Atraparé al maldito Gilligan.
- Onunla işimi bitireceğim.
- Me encargo de ella.
- Bitireceğim.
- Voy a terminar...
30 günde bitireceğim.
Lo terminaré en 30 días.
- O lanet olası ile bitireceğim ve özgür kalacağım.
Voy a terminar con ese bastardo y me liberaré.
- Seni bitireceğim
-... te despido, bien? - Está bien.
- Scarne ile işi bitireceğim.
- Sí. Yo me doy vuelta con Scarney.
Ve tam alıp başını gidecekken onun işini bitireceğim.
Esperaré el momento correcto, y cuando el haga la jugada voy a agarrar al hijo de puta en una sola jugada.
Sessiz bir odaya ve biraz zamana ihtiyacım var, bu akşama kadar işi bitireceğim.
Necesito un cuarto tranquilo y tiempo, tendré esto terminado para el anochecer.
Bak, eve gidebilmek için buradaki işimi bitireceğim. Böylece Jennifer ile evlenebilirim ve onu çivileyebilirim.
mira, puse todo mi tiempo en esto, luego me iré a casa, me casaré con Jennifer, de modo que pueda clavarla.
Açığımızı kolluyorlar. Yani... Şu andan itibaren seninle ilgili tüm sorunu bitireceğim.
Entonces a partir de este momento Le entrego el problema completo a Ud.
- Onunla konuşsan. - Onu dövüp, bu işi bitireceğim.
- Pero, yo le pego...
Bu kez işini bitireceğim!
¡ Esta ves te eliminaré!
Odama geri dönüp hazırlığımı bitireceğim.
Entonces supongo que volveré a mi cuarto a terminar de arreglarme.
İşini hemen bitireceğim.
Voy a por ella ahora mismo.
Sözlerimi bitireceğim.
Terminaré lo que te estaba diciendo.
Onun işini bitireceğim!
¡ Voy a acabar con él!
Buraya gelirse onun işini bitireceğim.
Si viene aquí acabaré con él.
- Evet, bitireceğim!
- Si, aqui estamos!
Onu bitireceğim!
¡ Lo arruinaré!
- Onların işini bitireceğim, söz veriyorum.
Los traeré de vuelta, lo prometo.
Söz işini hızlı bitireceğim.
Prometí que te eliminaría rápido.
Bitireceğim.
Bien.
Bunu burda şimdi bitireceğim!
¡ Voy a terminarte con un solo ataque!
sonraki hareketle bunu bitireceğim.
Terminaré con el siguiente movimiento.
- İşini bitireceğim. - Fanfan!
- Las patas al aire!
Bir dahaki sefer gorusuruz, seni yiyip, bitirecegim!
¡ La próxima vez que te vea, te voy a comer enterito!
- İşi bitireceğim! - Çok geç, yakalandık.
Gwen, es demasiado tarde.
bitir 49
bitirdin mi 156
bitirdim 122
bitirelim şu işi 55
bitirin 18
bitirdik 45
bitir onu 21
bitirebilir miyim 16
bitirdiniz mi 34
bitir işini 144
bitirdin mi 156
bitirdim 122
bitirelim şu işi 55
bitirin 18
bitirdik 45
bitir onu 21
bitirebilir miyim 16
bitirdiniz mi 34
bitir işini 144