English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ B ] / Bunu bana nasıl yaparsın

Bunu bana nasıl yaparsın traducir español

355 traducción paralela
Bunu bana nasıl yaparsın?
¿ Cómo me haces esto?
Bunu bana nasıl yaparsın?
¿ Cómo has podido hacerme esto?
Bunu bana nasıl yaparsın?
¿ Cómo pudiste hacerme esto a mí? ! Basta!
Bunu bana nasıl yaparsınız?
¿ Cómo me están haciendo esto?
Bunu bana nasıl yaparsın, ne hakla bana düşman dersin?
Muy bonito de tu parte llamarme el enemigo.
Bunu bana nasıl yaparsın?
¿ Cómo has podido hacerme esto, Nora?
Boris, bunu bana nasıl yaparsın?
¿ Boris, como me puedes hacer esto?
Bunu bana nasıl yaparsın?
Debería escupirte en ella.
Bunu bana nasıl yaparsın?
¿ Cómo puedes hacerme esto?
Bunu bana nasıl yaparsın?
¿ Cómo has podido hacerme eso?
Bunu bana nasıl yaparsın? !
¿ Cómo pudiste hacer esto?
Bunu bana nasıl yaparsın.
Cómo me haces esto.
Tanrım, bunu bana nasıl yaparsın?
Señor, ¿ cómo pudiste hacerme esto?
Nick, bunu bana nasıl yaparsın?
Nick, cómo pudiste hacerme esto?
Bunu bana nasıl yaparsın hem de ne kadar hassas olduğumu bile bile?
Cómo pudiste hacerme esto a mí especialmente cuando sabes lo sensible que soy?
Bunu bana nasıl yaparsın?
Michael. ¿ Cómo pudiste hacerlo?
Bunu bana nasıl yaparsınız?
¿ Cómo han podido hacerme esto?
Bunu bana nasıl yaparsın?
? Como has podido hacerme esto?
Bunu bana nasıl yaparsın?
¿ Cómo has podido?
Bunu bana nasıl yaparsın?
- ¡ Eras como mi puto hermano! - Cualquier cosa que diga puede ser usada- - - ¿ Cómo puedes hacerme esto?
- Bununla beraber, bunu bana nasıl yaparsın?
- ¿ Cómo puedes hacerme esto?
Bunu bana nasıl yaparsın?
¿ Cómo me puedes hacer esto?
Bunu bana nasıl yaparsın?
¡ Lo siento! ¿ Cómo pudiste?
bunu bana nasıl yaparsınız?
Oh cariño. ¿ Cómo puedes hacerme esto?
Bunu bana nasıl yaparsın.
Ajay, idiota. Como te atreves a hacerme esto?
Anne, biz sarılmıyorduk Bunu bana nasıl yaparsın?
- Madre, no nos acurrucábamos- - - ¿ Cómo pudiste hacerme esto?
- Bunu bana nasıl yaparsın ; hem de böyle bir zamanda?
¿ Cómo me puedes hacer esto ahora?
- Bunu bana nasıl yaparsın?
- ¿ Como pudiste hacerme esto?
Size yaptığım onca şeyden sonra bunu bana nasıl yaparsınız Bay Burns?
¿ Cómo ha podido hacerme esto? Con todo lo que he hecho por usted.
Bunu bana nasıl yaparsın?
¡ Es un vago!
- Evelyn, bunu bana nasıl yaparsın?
- Evelyn, ¿ cómo pudiste hacerme esto?
Bunu bana nasıl yaparsın?
¿ Cómo pudiste hacerme esto a mí?
Bunu bana nasıl yaparsın?
¿ Cómo pudiste hacerme esto?
Bunu bana nasıl yaparsın?
¿ Cómo puedes hacerme eso?
Bunu bana nasıl yaparsın?
- Hola. - ¿ Como puedes hacerme esto?
John bunu bana nasıl yaparsın?
John, ¿ cómo has podido?
Bunu bana nasıl yaparsın, seni yaşlı deli kadın!
¿ Cómo puedes hacerme esto, vieja perturbada?
Bana bunu nasıl yaparsın deyip kızmalıydım.
Así, puedo preguntarle por qué me trata tan fríamente.
- Bana bunu nasıl yaparsın? - Ben, ben, ben...
- ¿ Cómo has podido hacerme esto a mí?
" Yarın ve yarın ve yarın bana bunu nasıl yaparsın... günden güne... buna inanamıyorum, fakat sonu geldi.
"Mañana, mañana y siempre mañana. Se arrastra a ese paso... día a día... última sílaba del tiempo recordado."
Nasıl yaparsın bunu bana?
¡ No se hace así!
Kesinlikle. Bana bunu nasıl yaparsın? Kendi çocuğuna?
¿ Cómo puede hacerme esto a mí, su propio hijo?
Bunu bana nasıl yaparsın, nasıl?
¿ Cómo has podido hacerme esto?
- Bana bunu nasıl yaparsın?
- ¿ Cómo puedes hacerme esto hoy?
Bunu bana nasıl yaparsın?
No me hagas esto.
Bunu bana nasıl yaparsın?
¿ Cómo pudiste hacerlo?
Balkabağım, bana bunu nasıl yaparsın?
¿ Dulzura, como pudiste hacerme esto?
- Bana bunu nasıl yaparsın? - Seni seviyorum.
- ¿ Cómo pudiste hacerme esto?
Bunu bana nasıl yaparsın?
¿ Cómo te atreves?
Bana bunu nasıl yaparsın?
¿ Cómo pudo hacerme esto?
Bunu bana nasıl yaparsın?
¡ Hacerme eso, a mí!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]