English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ B ] / Bunu bana yapma

Bunu bana yapma traducir español

899 traducción paralela
- Hayır. Bunu bana yapma.
- No me obligues.
O kadar düzgün olacağım ki, saatleri bana bakıp ayarlayacaklar. Yapma! Bunu bana yapma rontçu!
Haré que sigan mi ejemplo. ¡ No hagas eso!
Bunu bana yapma.
No me hagas eso.
Cynthia, Bunu bana yapma.
Cynthia, no me hagas esto.
Jane, lütfen bunu bana yapma.
Por favor, Jane, no me hagas eso.
Bunu bana yapma.
No seas así.
Bunu bana yapma!
¡ No me hagas esto!
Bunu bana yapma, Hans!
¡ No me hagas esto, Hans!
Bunu bana yapma, lütfen.
No me hagas esto, por favor.
Bunu bana yapma Henry.
No me hagas esto, Henry.
- Bunu bana yapma!
- ¡ No me hagas esto!
- Lütfen bunu bana yapma.
- Por favor, no me hagas esto.
Bunu bana yapma.
No me hagas eso, carajo.
Bunu bana yapma, Doktor.
- No me cuente cuentos, doctor.
Bunu bana yapma, dostum!
No me hagas esto, tío.
Bunu bana yapma lütfen!
¡ No me hagas esto, por favor!
Bunu bana yapma.
No me hagas esto.
Brian bu herhangi gece değil. Bunu bana yapma.
Brian, puede ser cualquier noche menos esta.
- Bunu bana yapma. Biz ortağız.
- Nosotros éramos pareja.
Bana bunu yapma Andriani.
No me haga esto, Andriani.
Bana bunu yapma, Lily.
Lily, no me hagas esto.
Ah, bana bunu yapma, Danny.
No mientas.
- Mary lütfen! Bana bunu yapma.
- Por favor, no me hagas esto.
Bana bunu yapma. Lola'ya çıkacağımı söyleyeyim.
Voy a despedirme de Lola.
Jessica, bana bunu yapma. Lütfen Jessica, yapma.
No me hagas esto, por favor.
Bunu yapma. Bana evlilikten bahsetme.
No me vengas con bodas.
Bana bunu yapma. Sana bu içkileri boşuna almadım.
- No te he pagado esas copas para nada.
Bana şimdi bunu yapma lütfen.
Ahora no.
Bana arka çıkar mısın? Bunu yapma.
¿ Me apoyarás?
Sakın bir daha bunu yapma. Asla bana söylemeden gitme.
No vuelvas a hacerme esto nunca, marcharte sin decírmelo.
- Bana bunu yapma!
- ¡ No me haga eso!
- Bana bunu yapma.
- No me vengas con esas.
Olamaz. Bunu yapma. Bunu bana tekrar yapamayacaksın!
No lo has hecho, no lo estás haciendo otra vez.
Bunu bana yapma!
¡ Hacerme esto a mí!
Sevgili Tanrım, bana bunu yapma gücü ver tek başıma.
Dios Todopoderoso, dame la fuerza para hacerlo solo.
Yavrucuğum. Yapma bunu bana.
Cariño,... no me hagas eso.
Bana bunu yapma.
No me hagas esto ahora.
Haydi. Bana bunu yapma.
Vamos, hombre.
Yapma bunu bana!
¡ No te burles!
Bana yapma bunu.
Al menos, no me lo hagas a mí.
Brock, lütfen bana bunu yapma.
Brock, por favor, no me hagas esto.
- Hayır, bana bunu yapma, Doris.
- Oh, no me hagas esto Doris.
Doris, yapma bunu bana.
Doris, no me hagas esto.
Bana bunu yapma...
No se confunda- -
- Lütfen bana bunu yapma.
- Por favor, no me haga esto.
– Bana hava atmak için bunu yapma.
– No hagas esto para impresionarme.
Ayrıca, Franz bana söz ver bunu bir daha yapma.
Y después, Franz tienes que prometerme que no lo volverás a hacer.
Lütfen bana bunu yapma anne.
Por favor, no me hagas esto, madre
Bana bunu yapma Danny.
No me hagas eso.
Yapma bana bunu.
No me haga esto.
Bana bunu yapma.
No me digas eso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]