English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ B ] / Burdan

Burdan traducir español

5,435 traducción paralela
Yürü, git burdan.
Hazlo y vete de aquí.
Ve burdan altara giden yolda bana yildirim carparsa, ki bu gune bakilirsa olasiligi aslinda gayet yuksek... Bilmeni istiyorum ki sen benim hayatimin askisin.
Y si me alcanza un rayo antes de que llegue al altar, lo que, con el día que llevo, no sería tan extraño, sólo quiero que sepas que eres el amor de mi vida.
Burdan çıkalım.
Vámonos de aquí.
Sanırım burdan gideceğiz.
Pero creo que es por aquí.
Hadi gidelim burdan.
Larguémonos de aquí.
Git burdan!
¡ Aléjense! ¡ Vuelvan!
Defol, git burdan!
¡ Aléjate! ¡ Vete lejos!
Gidelim burdan hadi!
vamos vamos vamos.. vamos..
Birlikte gidelim burdan..
vamonos juntos.
Cerie, tozol burdan.
Cerie, vete.
Defol burdan!
¡ Fuera de aquí!
Git burdan.
Vete.
Git burdan Lopez, Saçmalıyorsun.
Cállese, López. Va a decir tonterías.
Burdan sonrasını yürürüm.
Puedo caminar desde aquí.
burdan efendim.
No, por aquí.
Biliyorum sorumluluğu alıp burdan gitmeliyim.
Sé que debo asumir mi responsabilidad y renunciar al equipo de atletismo.
Burdan izlemek daha rahat.
Es mucho más cómodo mirarlo aquí.
Burdan gitmem gerek.
Yo soy la que debería desaparecer.
Git burdan.
Váyase.
Burdan gidiyorum.
Iré por este lado.
"ve artık yeter burdan çıkmak istiyorum."
"y ya tuve suficiente y quiero largarme de aquí."
git burdan.
- Tenías que decirlo.
Burdan sonrasını ben hallederim.
Yo me encargo.
Leonard Wall Gemide çalışan ve burdan da herkese kaçak olarak uyuşturucuyu dağıtıyordu. kaçak olarak uyuşturucuyu dağıtıyordu.
Leonard Wall es un proveedor que hace poco obtuvo un contrato de la Marina por un precio mucho más bajo que el de los demás.
Ne zaman ayrılıyoruz peki burdan?
¿ Cuándo nos vamos?
Eğer şuan da ayrılmak istersen burdan, Noel sabahı evde olabilirsin.
Si quiere irse ahora podría llegar la mañana de Navidad.
Git hadi burdan.
Lárgate ya.
Adam'ın Vücutları'ndan biri haline gelmeden önce burdan çıkmalısın. Hayır.
¿ No crees que tienes que irte antes de convertirte en un Recipiente de Adams?
Burdan gitmelisin Charlie.
Charlie, debe irse.
Ya hemen burdan gidersin ya da derdini polise anlatırsın!
se irá de inmediato o que llamará a la policía!
Hemen çıkmalıyız burdan.
¡ Tenemos que movernos de aquí!
Gidelim burdan hemen.
- Sí. Vámonos de aquí.
Yok, hala burdan aşağısını kımıldatamıyorum.
No. Todavía no puedo mover nada ahí abajo.
Tamam, ben burdan geliyorum demek.
Entonces, aquí es donde me paro.
Gidin burdan!
Paso atrás.
Eğer yeryüzüne ulaşırsak, burdan çıkış yolunu da buluruz.
Arriba, luego a través de una pared y de distancia.
Burdan çıkış yok.
No hay manera de salir.
Sonra seni burdan götüreceğim.
- Luego te sacaré de aquí.
- Dinle beni.. Doğru olan, ikimizin burdan tek parça çıkmamız. Çocuklar da dahil.
Lo correcto es salir vivos de aquí, incluidos esos niños.
Burdan çıkış yolu yok.
No hay manera de salir de aquí.
Bak. Burdan geçmek istiyorsan, geri gidebilirsin.
Si quiere ir allí, recorra todo el camino.
Burdan nasıl çıkarız bilmiyorum.
No sé cómo saldremos de aquí.
Burdan ayrılmadan önce bir arayayım dedim.
Sólo llamando antes de que te vayas.
Burdan sonrası uçurum.
Desde aquí es todo cuesta abajo.
Ve sınır da şurası.. ve burdan buraya kadar
A todo lo largo, es el lindero. Va todo alrededor. ¿ Qué hace ese tractor volcado allí?
Burdan sadece onun hatalarını bulmaya çalışıyormuşsun gibi.
Ahora, ven afuera. ¿ En serio? Porque me parece que estás poniéndole reparos.
Che Sausage'e de ki... iyi denemeydi. Git burdan.
quiero que le digas algo a che longana : "lindo intento" ahora vete.
Sana arabada anlatırım Hadi gidelim burdan
si no me explicas no pienso hacer nada..
Bi süre burdan gidicez bir hafta falan
- no! no lo voy a hacer!
Senle burdan gidebilirim
podria irme contigo, con tu mamita.
Bi süre burdan ayrılabiliriz
Tal vez sea mejor salir de la ciudad por un tiempo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]