Dod traducir español
143 traducción paralela
DOD emekli dosyaları sadece bir yeri işaret ediyor :
Los archivos del Departamento de Defensa dicen que su dirección actual es :
Ya da DOD?
¿ De Defensa?
DOD standartları pembe gömlek kitabı..
De estándar DOD. Este es el libro de la camisa rosa...
Anthony Dod Mantle, sen bir günahkarsın senin yerin cehennem.
Anthony Dod Mantle, eres un pecador y mereces ir al infierno.
Onu izlemek için DOD sinyalleri kullanıyoruz.
Lo rastreamos con un satélite del Departamento de Defensa.
İşte onun dosyası.
Aqui estan sus registros DOD.
- Savunma Bakanlığı dosyasına benziyor.
- Parece un archivo DOD.
- Savunma Bakanlığı'na çalışıyordun di mi?
Dijo que trabajaba para la DOD, ¿ no? - ¿ Y?
Bunun için hâlâ çalışılıyor, ama Savunma Bakanlığı sorguya izin verdi.
La solicitud aún no ha sido aprobada por los altos mandos. Pero la DOD dice que puede interrogarlo.
Vaughn herkes uğraşıyor. Dışişleri, Milli Güvenlik. Savunma Bakanlığı- -
Vaughn, todo el mundo esta trabajando en esto : el estado, el NSC, el DOD.
Şu ana kadar, DOD, Pentagon ve CTU, alarm seviyesini yükseltmeyi öneriyorlar ama asıl, Los Angeles'ta kalıp kalmamamızı tartışıyorlar.
Hasta ahora, Defensa, el Pentágono y la UAT... no han recomendado elevar el nivel de alerta. Pero están discutiendo si debemos o no quedarnos en Los Ángeles.
Bütün hükümet şebekelerine bağlantı istiyorum. Milli Güvenlik Teşkilatı, Savunma Bakanlığı, FBI, CIA.
Necesitaré acceso a todas la redes del gobierno, NSA, DOD, FBI, CIA.
Gitmeden her şeyi silmiştir. Geçen yıl yaptığım silme programı Savunma Bakanlığı'nın standartlarından üstün. E tabii hükümete çalıştığımı sanıyordum.
Bien, probablemente haya borrado todo de su disco antes de irse y el programa que instale el último año sobrepasa las normas standard del DOD porque sabes, ¡ pensaba que trabajaba para el gobierno!
Tesisi koruyan iki düzine Savunma Bakanlığı personeli var.
Las instalaciones están protegidas por dos docenas de personal DOD.
Kullanılınca uydularımızı yok edebilir. Milli Güvenlik, Savunma Bakanlığı, ne varsa.
Una vez operativa, puede dañar nuestra red de satélites, DOD, NSA, cualquiera.
Chappelle bilgileri bizim için bir araya topladı. DOD, MI-6.
Chappelle los tiene reuniendo información para nosotros.
Kendi departmanından, DOD'dan.
Todas las órdenes pasan a través de su departamento, el de Defensa.
Dinky-dod.
Dinky-dod.
Rica ederim, Bay Dinky-dod.
De nada, Sr. Dinky-dod.
Dod bir Farnum'dur.
Ellos son los Farnum.
Nedir onlar? S.B. özel kimlik kartları
- Identificación Indef del DOD.
DOD az önce şikayet için aradı. Buradan birilerinin bant genişliğinden çaldığını söyledi.
Llamó DOD reclamando que alguien de afuera estaba robando ancho de banda.
Chloe, neden aktif haldeki bir DOD uydusuna giriş yaptın?
¿ Chloe, por qué entraste en un satélite activo de DOD?
Güzel. DOD arabiriminde yardımını kullanabilirim.
Bien, podrías ayudarme en la interfase del Depto. de Defensa.
Teşekkürler Curtis. Bunu Audrey Raines'e ver ve DOD'ye göndermesini söyle, lütfen.
Dáselo a Audrey Raines y abre su canal de video al Dto. de Defensa, por favor.
Selam, az önce bu dosyaları Savunma Bakanlığından aldım.
Hey, acabo de recibir estos archivos desde el DOD.
Ve infilak etmesi durumunda, krize karşılık vermeleri hususunda DOE ve DOD birlikte çalışsınlar.
Y tenemos al mando de la D.O.E y de Defensa trabajando en la respuesta para el caso de detonación.
DOD toplantısında olduğunu sanıyordum.
Pensé que estarías en la reunión de Defensa.
Bayan Dessler, yeni protokoller DOD'den geldi.
Srta. Dessler, los nuevos protocolos de Defensa acaban de llegar.
Chloe, geniş bir DOD Blok transferi için boş bir sunucu bırakmanı istiyorum.
Chloe, necesito que liberes un servidor para una gran transferencia en bloque del Depto. de Defensa.
Bütün uygun DOD veri tabanlarını CTU'ya göndermesi gerekiyor.
Necesitamos que todas las bases de datos pertinentes del Departamento de Defensa sean enviadas a CTU.
CTU ve DOD tarafından hazırlanan bütün önemli emirlere karşı geldiniz ne uğruna?
Haz quebrado cada protocolo de primer nivel de la CTU y del Depto. de Defensa. ¿ Para qué?
Audrey Raines bazı DOD dosyaları üzerinde ona yardım ettiğinizden bahsetmişti.
Audrey Raines mencionó que usted estuvo ayudándola antes con algunos archivos del Depto. de Defensa.
Beyaz Saray füzenin bulunması için DOD ile beraber çalışıyor.
La Casa Blanca nos tiene junto al Dpto. de Defensa buscando el misil.
Savunma Bakanlığı'na, karartma alanında, yerel yürütme kanalları üzerinden uygulama yaptığımızı haber verebilir misin?
¿ Podrías decirle a DOD que hemos llevado a cuestas los canales de ley locales de la aplicación en la zona del apagón?
Listenin başındaki o DOD projesini bitirdim. Öğleden sonra onu aradan çıkarıp özel öğretmenliğe bir atlayış yaparak olayı hallettim.
Terminé ese proyecto del Departamento de Defensa antes de tiempo así que calculé que me tomaría la tarde para clases particulares.
DOD-lisanslı silme programı kullanmış.
- Usó un programa del Dep. de Defensa. - No.
Pentagon, DOD, Beyaz Saray.
El Pentágono, El Departamento de Defensa, La Casa Blanca.
Yarım saat içinde bir DOD uçağı Tarmac'ta olacak.
Un avión del DOD te estará esperando en 30 minutos.
Savunma Bakanlığı'nda birlikte çalıştılar.
Ellos trabajaron juntos en el DOD.
Savunma Bakanlığı, alışveriş merkezinde neler olduğuna dair tam bir açıklama istiyor.
El DOD quiere una explicación completa de lo que pasó en el centro comercial.
Birden çok saldırı olasılığı konusunda ilk müdahalede bulunacaklara bilgi gönderiyorum bu yüzden, Bakanlık protokollerini gözden geçirmeliyim.
Debo informar a los primeros en responder en el caso de múltiples ataques,... así que necesito revisar los protocolos del DOD.
Sürücü Savunma Bakanlığı formatında.
la tarjeta tiene formateo del DOD.
- Savunma Bakanlığı mı? - Evet.
¿ Del DOD?
Jack'in Nathanson'dan aldığı verideki şifreyi çözmem için Savunma Bakanlığı kodlarına ihtiyacım var.
- Buchanan está ganando tiempo. Necesito tus códigos DOD para descodificar los datos que Jack obtuvo de Nathanson.
Savunma Bakanlığı protokollerinden.
Solamente protocolos del DOD.
Bakanlığın ve Savunma Bakanı'nın da durumdan haberdar olmasını sağlayacağım.
Me aseguraré de que el DOD y el Secretario de Defensa tengan noticias de esto.
Efendim, Savunma Bakanlığı görevlisi geldi.
Señor, el enlace del DOD está aquí.
Bilgileri, Savunma Bakanlığı'ndaki birinden aldığını iddia ediyor... ve kaynak olarak senin adını verdi.
Ella asegura que obtuvo la información... de alguien del DOD y te nombró como su fuente.
Anthony Dod Mantle,...
Anthony Dod Mantle.
DOD programı sadece silmez, yedi kez tekrar yazar.
lo formatean 7 veces.