English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ E ] / Etkilendim

Etkilendim traducir español

3,230 traducción paralela
Etkilendim.
Estoy impresionado.
Evet ve duyduklarımdan çok etkilendim.
- ¿ La Dra. Carol está ahí? Sí y me ha impresionado mucho lo que he oído.
Etkilendim...
Estoy muy impresionada.
Söylediklerinden çok etkilendim ama.
Ni siquiera puedo decirte cómo... me conmueve lo que has dicho.
Şahsen, Da Vinci şifremi çözmenden çok etkilendim.
Personalmente, estoy muy impresionado porque hayas descubierto mi pequeño Código Da Vinci.
Çok etkilendim!
Estoy impresionada.
Linette, çok etkilendim.
Linette, estoy impresionada.
Biliyor musun, Ben bile kendimden az etkilendim.
Si aún estoy bastante impresionada conmigo misma.
Aslına bakarsan birkaç tanesinden etkilendim.
En realidad, me han emocionado unos cuantos.
Senin resminden etkilendim.
Estoy respondiendo a tu cuadro.
Şu an senden etkilendim.
Estoy ligeramente atraída por ti ahora.
Senin kahramanlık hikâyelerini duyunca etkilendim, işini gördüm, bu gençleri motive edecektir..
Asi que senti que al escuchar tu historia sobre la valentia.. .. al verte trabajar.. .. los mas jovenes se motivaran..
Etkilendim.
Considerenme impresionada, caballeros.
Ben senin bu dürüstlüğünü paylaşmandan etkilendim Joseph.
Estoy... conmovida de que compartas esta sinceridad conmigo, Joseph.
Etkilendim.
Bueno, estoy impresionada.
Şaşırmadım. Etkilendim.
No estoy sorprendida, estoy.. impresionada.
Ama etkilendim.
Estoy impresionado.
Ben-Ben sadece... Etkilendim.
Me... quedé atrapada.
Ayrıca etkilendim de.
E impresionado.
Çok etkilendim.
Estoy impresionada.
Sanırım konuşma tarzından etkilendim.
Creo que fue la forma en que él hablaba
Vay canına. Ben, çok etkilendim.
Ben, estoy muy impresionada.
Bence sen çok etkileyicisin, ben de senden etkilendim çünkü sen hoş ve düzgün bir insansın.
Creo que eres muy atractiva, me gustas porque creo que eres una bella y decente persona y esas son...
Çok etkilendim.
Estoy inspirado.
Ama düşmanın için hayatını riske atmandan etkilendim.
Pero me ha impresionado que arriesgaras tu vida para intentar salvar un enemigo.
ve ben gerçekten gerçekten etkilendim.
Y fue... fue realmente impresionante.
Ben videodaki Michael tarafından biraz etkilendim.
Estuve impresionada con Michael bastante en el video.
Ali'nin şarkısı hala... gerçekten çok etkilendim.
Ali... su canción todavía... Me sacó los calcetines.
Karşılama komitemin bir parçası olmandan ötürü çok etkilendim.
Me conmueve que sean parte de mi comité de bienvenida.
Zach, ben... gerçekten çok etkilendim.
Zach, estoy... Estoy muy impresionada.
Gerçekten çok etkilendim.
Estoy muy impresionada.
Çok etkilendim.
Muy impresionante.
- Çok etkilendim.
Impresionante.
Vay. Etkilendim.
Estoy impresionado.
Ben etkilendim.
Estoy impresionada.
Allison senden etkilendim.
Allison, estoy impresionada contigo.
- Çok iyiydi. Performansından etkilendim. Çünkü farklı bir karaktere bürünmüştün ve bunu beğenim.
Estuve fascinado por esta presentación porque creí mientras lo hacías, que interpretaste al personaje.
Abraham'den etkilendim, ki onun yetenekli olduğunu düşünüyordum, ama kendini bu kadar düşürebileceğini düşünmüyordum.
Me apego a Abraham, y creo en su talento, pero no creo en todas las demás cosas que parecen estar maquillándolo.
Phyllis, senden gerçekten çok etkilendim.
Bueno, Phyllis, me tienes muy impresionada.
- Gerçekten, çok etkilendim.
- En serio, me impresionas.
Max, etkilendim.
Vaya, Max. Estoy impresionado.
Her şeye. Etkilendim.
Estoy encantada.
Yüzbaşının karısı ve çocuklarıyla olan fotoğrafından çok etkilendim.
Me ha impactado mucho la fotografía de ese... joven teniente con su esposa y sus hijos. Sí, a mí también.
Neal, kabul ediyorum. Etkilendim de.
Neal, tengo que admitirlo, estoy impresionado.
Ben... etkilendim.
Estoy... estoy impresionada.
Hâlâ galibiyete olan inançlarından etkilendim ve bana birkaç şey öğretebileceklerini umuyorum.
Me conmueve que aún crean que pueden ganar y espero que me puedan enseñar una o dos cosas.
Gerçekten etkilendim. Havada bir sürü tabağın var ve hepsini döndürmeyi başarıyorsun.
Tenías muchos platos en el aire, y has hecho que sigan girando.
Fazlasıyla etkilendim.
Sabes, estoy muy impresionada.
Çok etkilendim.
Estoy impresionado.
O zaman çok etkilendim.
Entonces estoy muy impresionado.
Etkilendim bak.
No.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]