English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ E ] / Evlatlik

Evlatlik traducir español

27 traducción paralela
Bu yüzden ben, evlatlik oğlu olarak, geride ne bıraktıysa sahibi oldum.
Al ser su hijo adoptivo heredé casi todo lo que dejó al fallecer.
Beni evlatlik edinmenin sebebi bu mu?
¿ Es por eso por lo que me adoptaste?
Dr. Cullen ve Bayan Cullen'in evlatlik çocuklari.
Los hijos adoptivos del Dr. Y la Sra. Cullen.
12 yasinda evlatlik mi verilmis?
-... o la abandonó cuando ella tenía 12 años.
Eger evlatlik bir çocuk olsa bile evlatlik bir bebek daha özeldir
Aun si es un niño adoptado... despues de todo, un bebé adoptado es mas especial.
ve en iyi tarafi ise evlatlik bebegin.. .. seninki gibi bir burna sahip olmayacak
Y lo mejor de todo es que el niño adoptado no tendra una nariz como la tuya.
- Evlatlik edinmek mi istiyorsun?
- ¿ Quieres adoptar?
Hayir dogum yok, evlatlik alacagiz.
- No, vamos a adoptar.
Yakinlarda evlatlik alinmissa kabul etmiyorlar.
- No aceptan niños recién adoptados.
Ayrica evlatlik alip yatili okula vermek sacma olur.
No lo puedo enviar a un internado a 40 kilómetros de París.
Evlatlik aldiktan sonra dogal hamilelik gorulebilir.
Un embarazo después de una adopción.
Tup bebekle ya da dilimizi konusmayan bir evlatlik almakla ugrasmayacagiz.
Sin inyecciones, sin fecundación, sin niños en casa que no hablen francés.
Onu gondermisler. Tabii ki evlatlik verdiler.
Seguro que lo dieron en adopción.
Ama yine de onu evlatlik vermeseydim her sey daha farkli olurdu.
Pero aun así... las cosas habrían sido muy diferentes si me lo hubiese quedado.
Alex evlatlik
Es un niño de crianza.
- Frank'i bulmazsak Liam'i evlatlik verecekler.
Tenemos que encontrar a Frank o pondrán a Liam en una casa de orfanato.
Üst kattaki o sik kafali yüzünden birçok kez evlatlik verildik.
Hemos estado en casas de acogida demasiadas veces por culpa del imbécil de arriba.
Onlari evlatlik verebilirler.
Podrían acabar en una casa de acogida.
Liam taburcu olmadan once babanizi bulmaniz gerekecek yoksa onu evlatlik vermek zorunda kalacagiz.
Va a tener que encontrar a su padre antes de que Liam esté listo para el alta, o tendremos que colocarlo en un hogar adoptivo.
Kardesinizi gecici olarak olsa bile evlatlik verilmekten uzak tutmak istiyorsaniz babaniz daha kolay bir cozum.
Su padre es la solución más rápida si quiere que su hermano no vaya a un hogar adoptivo, aún temporalmente.
- Dinle, Frank'i bulmamiz gerek yoksa Liam'i evlatlik verecekler.
Buena esa. Mira, tenemos que encontrar a Frank, o mandarán a Liam a un hogar adoptivo.
Unutmadan, bugun gelen evlatlik cocuga hala ev sahipligi yapabilecek bir gonullu ariyoruz.
Y no os olvidéis, aún necesitamos a un voluntario para que acoja el niño adoptivo que vendrá esta mañana.
Evlatlik verme.
Adopción.
Bir Gallagher'i evlatlik mi vereceksin?
¿ Regalarías a un Gallagher?
Willie üç numara evlatlïk.
Willie : hijo adoptado número 3.
Bu evlatlïk ogul, Willie.
Hijo adoptivo, Willie.
Evlatlïk ogul Willie ile tanïsïn.
Presento hijo adoptivo, Willie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]