English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ F ] / Frankly

Frankly traducir español

139 traducción paralela
- Frankly balayını uygun bulmuyorum.
- Francamente, no me gustan las lunas de miel.
Frankly, bankamız seninle çalışmayacak..... ve sen de Bailey Kardeşler adına sığır satın alıp ihtiyar T.C.'ye kazıklanmayacaksın.
Francamente, nuestro banco no firmaría con usted, y usted no compraría ganado para Hnos. Bailey, si no hubiese timado al viejo T.C.
Frankly, bilmiyorum.Hiçbir şey söylemediler.
Francamente, no lo sé, no me dijeron nada. Lo estuve...
Frankly, benim odamı tercih ederim.
Francamente, prefiero el mío.
- Frankly, şaşırdım.
Francamente, estoy sorprendido.
Frankly, sevgili dostum, bir bakıma SENİN aday olmana ihtiyacımız var.
Querido amigo, Usted es el candidato qué nos hace falta.
- Frankly, evet.
- Francamente, sí.
Frankly... Biz kül yutmayız!
Si queréis que os diga la v erdad, nos da exactamente lo mismo.
Frankly, sanırım öyle olmalısın.
Francamente, yo creo que debería
Frankly evet, bunu düşündüm.
Francamente sí, se me ocurrió.
Frankly Franklin ısıtma sistemimiz bozulmuş, çökmüş, bitmiş umurumda değil.
Francamente, Franklin, no me importa si la calefacción central se cae a trozos.
Frankly, bilmiyorum.
Francamente, no lo sé.
- Frankly, Vaktimiz olduğunu sanmıyorum.
- En verdad, no creo que tengamos tiempo.
Frankly, Natalie, size şunu söylebilirim, kendisine söylediğim vize problemi çözülürse eğer, bir sorun olmayacağını düşünmüştüm ama Jastrow dosyasını gördüm.
Francamente, Natalie, si puedo decirlo así, el visado que podría ha resuelto todo y sería el final de esta sucia si Jastrow.
Frankly...
Francamente...
Frankly, sanırım cesedi kesmekte aceleci davranmışsın.
La verdad, creo que te precipitaste al cortar el cadáver.
Frankly, General, silah sistemimizin işitme sistemlerine yardımcı olacağını düşündüm.
Pensé que nuestro sistema de audición ayudaba a su arma.
Frankly, Carl, söyleyebileceğim başka bir şey göremiyorum ama önerileriniz varsa dinlerim.
Francamente, no puedo ofrecer más, pero, si tiene alguna sugerencia, lo escucho.
Frankly, hamileliğinin şu evresinde ultrasonda görünebilecek ve senin işine yarayacak bir şeyler olduğunu zannetmiyorum.
Francamente, no te he encontrado nada... eso indicaría la necesidad de la ecografía... en este estado del embarazo.
Frankly, biz bebeğinle ilgili neler düşündüğünü merak ediyoruz.
Francamente, dudábamos de lo que quisieses hacer con el bebé.
Frankly, Georges, bir dost olarak seni uyarmam gerekir.
Francamente, Georges, como amigo debo advertirte
Frankly, Kamu Güvenliği Komitesi'ni bıraktığım,... ve kurtulduğum için mutluyum.
Francamente, estoy tan feliz de dejar el Comité de Seguridad como él lo estará de librarse de mí
" Frankly, beni hasta ediyorsun.
" Francamente, estoy harto de ti.
Frankly, Carl, söyleyebileceğim başka bir şey göremiyorum ama önerileriniz varsa dinlerim.
La única diferencia es que los egipcios no permitían sindicatos. Lo que mueve a este tipo es la codicia.
Frankly, zaten burası için biraz fazlaydı.
Sinceramente, creo que aquí estaba mucho mejor.
Frankly, bana kalırsa biraz abartılı ve çok iğrenç.
Frankly, encuentro todo el asunto extremadamente sórdido... y bastante repulsivo.
Frankly, onunla çalıştığım için...
Desde que trabajé con él...
Ve açık konuşmak gerekirse, şirketimiz sizin kefaletinizi ödeyemez.
Y, frankly, no creo que nuestro seguro de la compañía los cubra.
Frankly, beklemek bana pek akla yatkın gelmedi... ama uzman olan o.
Honestamente, la espera me parece contraproducente... pero él es el experto.
Frankly ve onlara Çok fazla güvenmiyorum.
Sinceramente, no me fío mucho de ellos.
Aslında, ben ve Frankly, bu durumdan biraz rahatsız olmaya başladık.
Si le soy sincero, está empezando a resultarme un poco incómodo.
Frankly, bunun hakkında tartışmak istemiyorum.
Yo no tengo ganas de discutir lo que es obvio.
Frankly biliyorsun ki tek sahip olduğumuz. Tek sahip olduğumuz. Sadece sizi takdir etmek istedim buraya gelişiniz ve bir aile olarak...
en realidad, bueno, es que es todo... es todo, quería decirte lo mucho que te agradezco... que hayan venido y... la familia.
- "Frankly Diyor ki", sevilen bir köşedir.
- "Seamos Frankos" es una columna popular.
- "Frankly Diyor ki" yazıyor.
- Dice "Seamos Frankos".
Aslında benim de var.
Sabes Frankly, yo también.
Frankly, olasılıklara göre bu noktada halkı tahliye etmek bir hata olacaktır.
Francamente, según los cálculos... creo que una evacuación sería un error en este momento.
Frankly, doğrusu size güvenmiyorum.
Francamente, no me fío de ninguno de Uds.
Hayır, Farkettim ki, cenazemi senin planlamana izin verirsem Etraf arp çalanlar, beyaz şarap, ve, frankly, kafası atmış bir dolu polisle dolacak.
No, me di cuenta que si los dejo planear mi funeral, todo será arpas, vino blanco, y sinceramente, un montón de policías bastante molestos.
Frankly, o kadının varlığından bile emin değiliz.
Francamente, ni siquiera estamos seguros si existe.
Dürüstçe, soylemeliyım ki filmin başarısı ve başarısızlığı bizi pek fazla ilgilendirmiyor.
Seguro frankly. El suceso o la falla de estas películas... es poco importante para nosotros.
Doğru söylemek gerekirse, ben aşkı farklı bir şekilde hayal ederdim.
Frankly, me enseno a creer que el amor era otra cosa.
Sessiz ol Frankly, Birilerini dövmek istiyorum.
Francamente, tenía ganas de pegar a alguien.
Frankly, Jonathan, benim desteğim olmasaydı ancak barınaklarda köpeklere eğitim vermekle uğraşırdınız.
Sinceramente, Jonathan, sin mi ayuda, sería muy difícil para ti encontrar un trabajo, ni siquiera en una perrera.
Frankly, daha iyi bir sonuç düşünemiyorum parça parça satmaktansa.
Honestamente, no creo que pueda sacarle mucho más vendiendo por pieza.
Birden... Sevdiğim adamın hatırası için para toplamak istedim ve WI takviminde kıyafetlerimi çıkarmaya hazır olmak ve bize vaktinizden 10 dk. veremezseniz müdür hanım şey, o halde, Frankly, çocuklar.
Excepto que de pronto... de pronto he querido recaudar dinero en memoria de un hombre que amé, y para hacer eso estuve lista para sacarme la ropa para un calendario del IM, y si no puede darme 10 minutos de su tiempo, Señora Presidenta,
- Kesinlikle. Açıkçası ben her zaman...
Frankly, siempre...
Kendimle savaş içindeyim Frankly.
Para ser franca, lucho conmigo misma.
Bence müzikal komedi onun harcı değil, frankly.
Francamente, no creo que la comedia musical sea lo suyo.
Frankly, John...
Francamente, John- -
Frankly, ortaya çıkmayacak
El Sr. Nagel nunca existió.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]