English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ G ] / Gecikiyoruz

Gecikiyoruz traducir español

96 traducción paralela
Gecikiyoruz.
Llegamos tarde.
Gecikiyoruz.
Se nos hace tarde.
- Haydi, gecikiyoruz.
Vamos retrasadas. - Muy bien.
Senin geride kalman yüzünden herzaman gecikiyoruz.
Siempre nos retrasamos por que te quedas atrás.
- Al, gecikiyoruz. - Haklısın.
- No he tenido la oportunidad.
Gecikiyoruz.
Llegaremos tarde.
Üzgünüm. Akşam yemeğine gecikiyoruz.
Lo siento, pero nos vamos a cenar.
Niye gecikiyoruz?
¿ Qué pasa?
- Gecikiyoruz. - Sen de bu kadar telaşlanma.
Es inútil que se ponga así.
Akşam yemeğine gecikiyoruz.
Llegará tarde a cenar.
Gecikiyoruz.
Vamos a llegar tarde.
Neden gecikiyoruz?
¿ Por qué nos retrasamos?
Gecikiyoruz.
Y llegamos tardísimo.
Gecikiyoruz.
Iré más tarde.
Çok isterdim Feck? Ama biz, okula gecikiyoruz.
Me encantaría, Feck, pero estamos atrasados para la escuela.
4.30 dediğini biliyorum ama gecikiyoruz bu yüzden...
Bueno, sé que dijiste a las 4 : 30, pero vamos con un poco de retraso.
- Amcamın partisine gecikiyoruz.
- Papá, llegamos tarde a la fiesta de tío Ron.
Gecikiyoruz.
Ya es tarde.
Vinnie, gecikiyoruz.
Estamos atrasados.
Bilmiyorum Shawn, gittikçe gecikiyoruz.
Escucha, Shawn, ya es tarde.
Gecikiyoruz. Sizi uyarmıştım.
Llegaremos tarde, ya os he avisado.
Gecikiyoruz.
Se hace tarde.
Haydi, evlat. Gecikiyoruz. Bu sabah sizi ben alıyorum dememiş miydim?
Vamos tarde. ¿ No te acuerdas que te dije que te recogería yo?
Giyin, tatlım, gecikiyoruz.
Vístete, cielo. Llegaremos tarde.
Gecikiyoruz. Hadi gidelim, gecikiyoruz.
No te dije disculpame?
Morali çok bozuk, tamam mı? Haydi, gecikiyoruz.
Ni siquiera lo saben porque salimos con ellos.
Haydi başlayalım. Gecikiyoruz.
Venga, se hace tarde.
Neden gecikiyoruz?
Por qué el retraso?
Gecikiyoruz. Değişiklikleri konuşalım.
Estamos demorados, así que permítame repasar algunos cambios.
Hadi, gecikiyoruz.
Ven, estamos retrasados.
Pek eğleniyor gibisiniz. Ama biraz gecikiyoruz.
Ben, parece que te estás divirtiendo, pero vamos un poco atrasados.
- Gecikiyoruz.
- Ya es tarde.
Gece Kathryn " de kaldık ve gecikiyoruz.
Nos quedamos a dormir con Kathryn y se nos hizo un poco tarde.
Gecikiyoruz.
Estamos retrasados.
Ahbap, Timmy, haydi, toplantıya gecikiyoruz!
Timmy, vamos, vamos a llegar tarde a los escouts!
"Hadi, çabuk olun, gecikiyoruz."
" "Vámonos, todos. Ya es tarde" ".
Biraz gecikiyoruz.
- Vamos un poco retrasados.
Gecikiyoruz.
Se está haciendo tarde.
- Gecikiyoruz, lütfen bayan,
- Cálmese, por favor, señora.
Hayır, gecikiyoruz!
No... es...! Estamos llegando tarde...
Gecikiyoruz.
Me gustaría pasar por aquí después de la conferencia, para ver cómo está Jack, y cómo estás tú. Vamos tarde.
Hey, niye gecikiyoruz?
¿ Cuál es la demora?
Jerome başka bir partide biriyle buluşacak ve gecikiyoruz.
Jerome tiene que ver a alguien en otra fiesta y vamos atrasados.
Baba, gecikiyoruz.
Papá, es tarde.
Hadi gecikiyoruz.
Vamos, llevamos retraso.
Bak, gecikiyoruz.
Mira, es tarde.
Haydi, Stan. Gösterime gecikiyoruz.
¡ Vamos Stan, llegaremos tarde a la presentación!
- Sözümü her kestiğinde biraz daha gecikiyoruz.
- Esté atento y no me interrumpa.
- Gecikiyoruz.
- Es tarde.
Gecikiyoruz.
- Encenderé el motor.
- Gecikiyoruz.
Se esta haciendo tarde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]