English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ G ] / Gelmiyor musunuz

Gelmiyor musunuz traducir español

166 traducción paralela
Siz gelmiyor musunuz?
¿ Por qué no llegan?
- Yemeğe gelmiyor musunuz, Yüzbaşı?
- ¿ No viene Vd. a cenar, Capitán?
- Siz gelmiyor musunuz?
¿ Usted no viene?
Geliyor musunuz, gelmiyor musunuz?
¿ Subís o qué?
- Gelmiyor musunuz?
- ¿ No viene?
- Bizimle gelmiyor musunuz?
- ¿ No viene usted con nosotros?
Oh, siz gelmiyor musunuz Matmazel?
¿ No viene usted, Mademoiselle?
- Bizimle gelmiyor musunuz?
- ¿ No viene ud. con nosotras?
Geliyor musunuz gelmiyor musunuz?
¿ Sube o no?
Bizimle gelmiyor musunuz?
¿ Nos veremos el miércoles?
Tembel köpekler, içeri geliyor musunuz yoksa gelmiyor musunuz?
Atajo de holgazanes, ¿ entráis o no?
- Bizimle gelmiyor musunuz?
- ¿ No viene con nosotros?
Gelmiyor musunuz?
¿ No entra?
Siz ikiniz gelmiyor musunuz?
- ¿ No venís?
- Gelmiyor musunuz, Bay Hempstead?
- ¿ Viene, Sr. Hempstead? - Oh, sí, sí.
Geliyor musunuz yoksa gelmiyor musunuz?
¿ Vienes o no?
Siz bizimle gelmiyor musunuz?
¿ No viene con nosotros?
Siz içeri gelmiyor musunuz?
¿ No va a pasar?
Hadi, gelmiyor musunuz Kadastrocu Bey?
Entonces ¿ no viene, Sr. agrimensor?
Siz gelmiyor musunuz? - Hayır, efendim.
- ¿ No vienes con nosotros?
Gelmiyor musunuz, Bayan Brandon?
¿ No viene, Sra. Brandon?
- Sahile gelmiyor musunuz, öğretmenim?
¿ Sí, Kathy?
Gelmiyor musunuz?
¿ No me acompañarán?
Siz gelmiyor musunuz? - Yalnızca bir günlüğüne.
¿ Vendrás con nosotros?
- Siz gelmiyor musunuz?
- ¿ Usted no viene?
Bizimle gelmiyor musunuz?
¿ venís con nosotros?
Yani bizimle gelmiyor musunuz?
Así que no vendrás.
- Siz akşama gelmiyor musunuz?
- ¿ Viene esta noche?
Ne yani, siz gelmiyor musunuz?
Que, ustedes no vendrán?
Bizimle gelmiyor musunuz?
¿ No viene con nosotros?
- Siz gelmiyor musunuz?
¿ No viene?
- Siz bizimle gelmiyor musunuz?
- ¿ No viene con nosotros?
Pazar günü geliyor musunuz, gelmiyor musunuz?
¿ Vienen el domingo o no?
Siz de diğerleriyle beraber yemeğe gelmiyor musunuz?
¿ No va a ir a la cena con el resto de los oficiales?
Geliyor musunuz, gelmiyor musunuz dostum?
¿ Vienes o no?
İçeri gelmiyor musunuz?
¿ No vienen?
- Gelmiyor musunuz?
¿ No venís?
Siz gelmiyor musunuz çocuklar?
¿ Y ustedes no vienen?
- Ne yapıyorsunuz geliyor musunuz gelmiyor musunuz?
- Vamos - Que esta haciendo'?
Gelmiyor musunuz? Ama kontak anahtarı getirmeye söz vermiştiniz.
Pero me prometiste cambiarme el encendido.
Yatağa gelmiyor musunuz lordum?
¿ Te quieres acostar, esposo mío?
Peki siz gelmiyor musunuz...
Pero no viene usted...
- Gelmiyor musunuz?
- ¿ Ustedes no irán?
Okula gelmiyor musunuz?
¿ Vamos a la escuela?
Siz gelmiyor musunuz?
¿ Viene?
" Yatağa gelmiyor musunuz, lordum.
"¿ Vienes al lecho, mi señor?"
Çamaşırhaneye gelmiyor musunuz?
¿ Vendrá al lavadero?
Biliyor musunuz, bu bana doğru gelmiyor, Bay Rumson.
Esto no me parece justo, Sr. Rumson.
Siz gelmiyor musunuz?
¿ Ud. no va a ir?
Geliyor musunuz gelmiyor musunuz?
¿ Vienen o qué?
Gelmiyor musunuz?
¿ No vendrás?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]