English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ G ] / Geri döneceksin

Geri döneceksin traducir español

936 traducción paralela
Sonra Amerika'ya geri döneceksin ve ünlü bir mimar olacaksın.
Después volverás a América y serás un arquitecto espléndido.
- O zaman geri döneceksin?
- Entonces, ¿ regresarás?
Ne zaman geri döneceksin?
¿ Cuándo regresarás?
Lantier'le kaçsan bile bir gün, sürünerek geri döneceksin.
Incluso si ahora te fugas con Lantier regresarás conmigo algún día.
Geri döneceksin, değil mi?
Pero, volverá, ¿ verdad?
Biliyorum, geri döneceksin.
Este es tu hogar, Jim.
Biliyorum ama sabah oldu ve geri döneceksin seni uzun süre göremeyeceğim.
Lo sé, pero casi llega la mañana y tendrás que regresar y no te veré por mucho tiempo.
- Yani geri döneceksin?
- ¿ Así que volviste?
Daha önce olduğun gibi, sefil günlerine geri döneceksin.
Te arrastrarás como has hecho siempre.
- Hayır. Seni sırtımda taşımak zorunda kalsam bile geri döneceksin.
Volverá aunque tenga que arrastrarla.
Ne zaman geri döneceksin?
¿ Cuándo volverás a llamar?
Merak etme, geri döneceksin.
No te preocupes, tú regresarás.
- Okula geri döneceksin.
¿ Va a volver a los estudios?
- Geri döneceksin.
- Helen, volverás.
Birkaç yıl içinde geri döneceksin.
Volverá dentro de unos pocos años
Sürünerek Jerry'ye geri döneceksin.
Arrástrate donde Jerry.
Belki hep bana geri döneceksin ama bu iş bana göre değil!
Tal vez seguirías volviendo a mí. Pero eso no es para mí.
Bunlar kıyıya doğru yüzerse, bir gün geri döneceksin demektir.
Si flotan hacia la costa, volverá algún día a Hawai.
- Ne zaman geri döneceksin?
- ¿ Cuándo regresarás?
Okula ne zaman geri döneceksin?
¿ Cuando vas a volver?
Amerika'ya gerektiği gibi geri döneceksin ben de, mecbur kalırsam çiftliğimize dönerim.
Vas a volver a América, como tiene que ser. Y yo volveré a la granja, si he de hacerlo.
Ne zaman geri döneceksin?
¿ Cuando estarás de vuelta?
Eğer öğlene kadar birşey yapamazsan geri döneceksin.
Si no has conseguido nada al mediodía, dirígete hacia aquí.
Güçlenip geri döneceksin.
Saldrá adelante.
Ve olduğum zaman ait olduğun çukura geri döneceksin.
Y cuando ocurra, tú volverás al arroyo, ¡ Que es donde te pertenece!
Yetimhaneye geri döneceksin, 21 yaşına dek orada kalacaksın.
Volverás al orfelinato y te quedarás hasta que tengas 21.
Televizyona geri döneceksin.
Volverás a la televisión.
Kulübe geri döneceksin. Anımsıyor musun?
Debes volver al club.
Onbaşılığa geri döneceksin.
Te va a echar los perros de nuevo.
Eğer hayatta kalırsak ve parayı geri alırsan evine geri döneceksin.
Si salimos con vida y recuperas el dinero, volverás a tu casa.
- Geri döneceksin, değil mi?
- Vuelves, ¿ verdad?
Ama dünyanın en ünlü bilim adamı olarak geri döneceksin ki bu hiç yabana atılacak bir şey değil.
Volver como científico famoso tampoco es nada desdeñable. Ven. Echa un vistazo.
"Seni seviyorum. Ne zaman geri döneceksin?"
"Te quiero. ¿ Cuándo volverás?"
-... nasıl geri döneceksin?
- ¿ Cómo regresará?
- NasıI geri döneceksin?
- ¿ Cómo vas a volver? No hay trenes.
Geri döneceksin, değil mi?
Volverás, ¿ no es cierto?
İyi dinle ; kimseye bir şey söylemeden hemen geri döneceksin.
¡ Escucha! : Ni una palabra a nadie, y vuelve rápido.
Her zamanki gibi bu sefer de geri döneceksin.
volverás como siempre.
Yani geri döneceksin.
Entonces, ¿ va a volver?
Av bitiminde geri döneceksin.
Vuelve cuando termine la cacería.
Bütün eşyalarının olduğu o küçük dairene geri döneceksin.
Vuelve a tu pequeño apartamento donde tienes todas tus cosas.
- Ben de geri döneceğimi hissediyorum. - Evet, döneceksin.
Tengo el presentimiento que también regresaré.
Geri döneceksin.
Volverás.
- Geri mi döneceksin?
¿ Quieres volver?
Sen tahvil işine geri mi döneceksin Spencer?
¿ Tú regresarás a las finanzas?
- Oraya geri mi döneceksin?
- ¿ No volverá allí?
Hemen geri döneceksin.
Pronto volverás
Veya liderlik etmeden geri döneceksin.
Pero un día no regresarás de uno de tus viajes, o te traerán lleno de plomo.
Hastaneye geri mi döneceksin?
¿ Estás pensando en volver al hospital?
Valentiniano için savaşmaya geri mi döneceksin?
iY VOlVeláS a peleal pol ValentinianO?
Bowling Green'e karının yanına geri mi döneceksin?
¿ Vuelves con tu mujer a Bowling Green?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]