Gerizekâlı traducir español
279 traducción paralela
Bu gerizekâlının parası kalmadı!
¡ El estúpido idiota está arruinado!
Bu çocuk bir gerizekâlı.
Es retorcido.
Seni gerizekâlı!
¡ Idiota!
Hayır, hayır ve hayır! Asla o gerizekâlıyla evlenmeyeceğim.
¡ No me casaré con ese imbécil!
Onun sözlerini dikkate almayın. O tam bir gerizekâlıdır.
- No tiene filtro, habla mucho.
Onun sözlerini dikkate almayın. O, tam bir gerizekâlıdır...
- Decías que no le hagan caso...
Gerizekâlı hayvan.
Bravo, así...
Benimle dalga geçtin, gerizekâlı!
- ¡ Me tomaste el pelo, Madre de Dios!
Gerizekâlı!
¡ Idiota!
Buna değil gerizekâlı, ona vuracaksın.
¡ A la sombra no, imbécil! . ¡ A él!
Aslında onu bir gerizekâlı sanıyordum.
En realidad yo pensaba que era un idiota.
Bence o gerizekâlı bir suçlu.
Un idiota convertido en delincuente.
Onların dördü de gerizekâlı..... ahmak ve zihinsel özürlü!
¡ Todos los cuatro son unos imbeciles... idiotas, retrasados mentales!
İlk seferde başaramazsan kendini gerizekâlı yerine koymayacaksın.
Si no tienes éxito desde el principio, no actúes como un maldito tonto.
Gerizekâlı olduklarının farkına varsınlar.
Aquellos que estén conscientes de su naturaleza subnormal.
Gerizekâlı ahmak!
¡ Ahi viene!
Gerizekâlı herif.
Cabrón idiota.
Oğlum nerede, gerizekâlı? - Uyuyakalmışım.
¿ Dónde está mi hijo, imbecil?
! Gerizekâlılar! Gemiyi patlatmayın!
¡ Pero no vuelen la nave!
Herhalde, arabadalar gerizekâlı. Değil mi, baba?
Seguramente están en el coche, estúpido. ¿ Verdad, papá?
Gerizekâlı!
¡ Bastardo!
Gerizekâlılar!
Idiotas!
Nasıl bir gerizekâlısın sen?
- ¿ Qué clase de imbécil eres?
Neyim ben, gerizekâlı mı?
¿ Qué soy? ¿ Un estúpido?
Topu alsana gerizekâlı!
Yo digo : " ¡ Recógela, gilipollas!
Bırakın bu gerizekâlılar minyatür golf oynasınlar.
¡ Que estos ricos chupapollas jueguen al minigolf!
Birkaç cahil gerizekâlının saatte 800 km hızla daire yapması umrumda değil!
¡ Me da igual una panda de catetos pajilleros que conducen 500 millas en círculo! ¿ 500 millas en círculo?
- Gerizekâlı herif.
- Que zopenco.
Onların hepsi gerizekâlı. Onların etrafında dolaşırken sen de bir gerizekâlı gibi oluyorsun.
Son unos idiotas. y tú actúas como idiota cuando estás con ellos.
Hergün etrafta dolaşan şu gerizekâlılar gibi davranıyorsun.
Actúas como esos tarados con los que sales todos los días.
Bir gerizekâlıyım. - Ne dediğini duyarsa seni öldürür.
- Si él te escuchara, estarías muerto.
Seni ahmak gerizekâlı!
Eres un estúpido.
Aptal, gerizekâlı!
Estúpido idiota!
Seni aptal gerizekâlı!
Estúpido! Por qué no te apartaste del camino?
Gerizekâlı makine!
¡ Máquina del infierno!
Sen tam anlamıyla bir gerizekâlısın.
¡ Eres un completo retardado mental!
Gerizekâlı falan mısın?
¿ Qué eres, una idiota?
Evet, gerizekâlılar.
Muy bien, idiotas.
Gerizekâlı falan mı sandın beni Bud?
¿ Crees que soy idiota, Bud?
Seni gerizekâlı or.spu çocuğu!
- ¡ Maldito estúpido idiota!
S.ktiğim gerizekâlısı!
Maldita escoria.
Seni gerizekâlı puşt.
Maldita escoria.
Gerizekâlı!
¡ Tú eres tonto!
Senin ananı sikeyim! Lanet olası gerizekâlı.
¡ Mal nacido!
- Yasemin benim, gerizekâlı.
Soy Jasmine, idiota.
Gerizekâlı!
¡ Atontado!
Teşekkürler, seni gerizekâlı!
Gracias, imbécil.
Gerizekâlı dahinin biri parlak bir fikir vermiş ve Generali aşağıdaki uçaksavar ateşinden korumak için planörün tabanına kaynakla çekil plakalar monte etmişler.
A algún maldito genio se le ocurrió la brillante idea de soldar unas placas de acero a nuestra plataforma para proteger al general.
- Seni gerizekâlı!
- ¡ Maldita idiota!
Sen de bir gerizekâlısın.
Tu eres imbécil también.
Başlayacam şimdi, ver şunu bana gerizekâlı!
Por el amor de Dios, dame eso idiota.