Gon traducir español
799 traducción paralela
Onu bana gönder, Rha-Gon, aşk tanrısı.
Envíamelo, Rha-Gon, dios del amor.
Bu Rha-Gon'un saati.
Es la hora de Rha-Gon.
Rha-Gon, hayat veren, aşk tanrısı,... bunu bağlılığımın ve minnetimin bir göstergesi olarak kabul et.
Rha-Gon, dador de vida, dios del amor, acepta esta prueba de mi gratitud y devoción.
Rha-Gon şöleni, Sabâ topraklarında... her yıl kutlanan kutsal bir törendir.
La fiesta de Rha-Gon es el ritual más sagrado que se celebra cada año en Saba.
İsrail topraklarında Rha-Gon'un öğretilerini yaymama izin vereceğini umuyorum,... onların tanrılarının karşısına, bir pagan tanrısı dikeceğim, İsrail'lileri yöneten tek tanrıya karşılık bizim taptığımız bir pagan tanrısı.
¿ Y si me diese permiso para celebrar los ritos de Rha-Gon en tierras de Israel, levantar un dios pagano enfrente del gran Jehová, el dios que ordena a los israelitas que no adoren a ningún otro dios?
Rha-Gon şöleninin vakti geldi.
Es el momento de celebrar la fiesta anual de Rha-Gon.
Rha-Gon!
¡ Rha-Gon!
Duy bizi, yüce Rha-Gon, aşkın tanrısı, hayat kaynağımız.
¡ Escúchanos, oh, Rha-Gon, dios del amor, dador de vida!
Gon-emon'un.
A Gon-emon.
Neyse, Gon-emon için verilecek hizmete hazırlanmalıyım.
Debo prepararme para celebrar una ceremonia para Gon-emon.
Belki Gon şeytanından izin almam gerekir.
Pensaba que necesitaría un permiso del malvado Gon.
Gon şeytanı da neyin nesi?
¿ Quién demonios es el malvado Gon?
Gidin onları bulun!
¡ Gon!
* Ama endişelendirmiyor beni * * Endişelendirmeyecek beni *
# - But it don't worry me - It's not gon'worry me
* Endişelendirmiyor beni * * Endişelendirmeyecek bizi *
- But it don't worry me - It's not gon'worry us
Köpeğimiz, beden dersleri.. .. korku çizgi romanları.. .. elektrikli kalemtıraşlar.
Recuerdos acerca de nuestro perro, Gon acerca de los días de deporte acerca de esa sensación de miedo de cuando leíamos comics de Kazuo Umezu e incluso acerca del anhelo de un tener un sacapuntas eléctrico.
Gon.
Gon.
- Ben Qui-Gon Jinn.
Soy Qui-Gon Jinn.
Eminim ki Qui-Gon, oğlunuzu tehlike sokmak istemez.
Qui-Gon no quiere poner a su hijo en peligro.
Qui-Gon, efendim, bekleyim!
- ¡ Espere!
Qui-Gon'un başı belada.
Qui-Gon está en apuros.
Usta Qui-Gon.
Maestro Qui-Gon...
Var bir çırağın, Qui-Gon.
Un aprendiz ya tienes, Qui-Gon.
Qui-Gon, efendim, sorun olmak istemiyorum.
Qui-Gon, señor. Yo no quiero ser un problema.
Qui-Gon bu kokpitte kalmamı söyledi, ben de öyle yapacağım.
Qui-Gon dijo que me quedara en la cabina, y eso hago.
Qui-Gon ona inanıyordu.
Qui-Gon creía en él.
Usta Yoda, Qui-Gon'a söz verdim.
Maestro Yoda, le di mi palabra a Qui-Gon.
Qui-Gon'un isyankârlığını seziyorum sende.
La terquedad de Qui-Gon siento en ti.
Gon, konuğumuzun kıIıcı nerede?
Gon, ¿ Donde está la espada de nuestro invitado?
Aslında, onu "Gonnojo" diye çağırırlar, ama "Küçük Gon" ona | daha çok yakışıyor.
A decir verdad, el se llama "Gonnojo", pero "pequeño Gon" le sienta mejor.
Gon!
¡ Pequeño Gon!
{ \ i1 \ cH23DD5D \ 2cHE4FAA4 } kaybedeceğimiz en kolay şeylerdir.
Lo que sucede es que Mito-san no quiere que tome el examen de Cazador. Pero el padre de Gon tenía más o menos su misma edad cuando consiguió pescarlo...
Ben de sizin gibi acemi adaylardanım.
Gon?
Ben Gon. Onu dert etme. Biraz tuhaftır.
Tu padre te abandonó cuando todavía eras muy pequeño para convertirse en Cazador.
Beraber gidelim, Gon. Tamam.
¡ Es una profesión en la que puedes morir en cualquier momento!
Biraz bekle Mashu-san. Ne oldu, Gon?
mocoso?
Evet, kesinlikle rezaletti! Sen de bu nedenle Gon'un peşinden geldin. Doğru mu, Leorio?
Curso de idioma de Cazador
Şey, öyle bir şey değil. Ben gidince beni özleyeceğinizi düşündüm.
Gon
Ne yazık ki, ben normal bir insan evladıyım. Gon!
Parece que hay algunos con agallas a bordo.
Gon! Leorio! Ne oldu?
¡ Porque si tienes dinero puedes conseguir lo que sea!
Bizi Joe gön...
Vinimos por Joe...
Gön boyu sana ulaşmaya çalıştım.
Te busqué todo el día.
Binbaşı Barnes'a bir mesaj gön..
Envíele un mensaje al mayor Barnes...
Geri gön bebeğim, geri dön.
Eso es, Lins. Regresa.
Tavuklarınla geri gön. Onlar tavukları seviyorlar, ayrılmayacağımı düşünmüştüm.
- Vamos a cerrar las puertas.
O iki gön önce düzeldi.
Es embarazoso para mí.
Bize geri gön. Döneceğim.
Vuelve con nosotros.
Gon, git!
¡ Adelante, Gon!
Öyleyse size son bir tavsiye vereceğim.
tal astilla. ¡ Realmente Gon logró pescarlo!
Ama, Gon.
¿ No lo comprendes?
Bu veletler ne yapıyor?
Gon...