English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ G ] / Gordugum

Gordugum traducir español

37 traducción paralela
Bosver, gordugum en profesyonal bakire odur.
Vamos, reconozco a una virgen profesional cuando la veo.
Eger sen olmeden once gordugum son seysen, mutlu bir adam olarak olecegim.
Si Ud fuera lo último que veo antes de morir, Moriría feliz.
O gordugum opucuk atlas okyanusunu atese verebilirdi.Yanıldıgımı soyleme
Yo vi un beso que podría encender el océano atlántico. No me digas que me equivoco.
Bu gordugum en hasta sarki sozuydu!
Ése fue el ritmo más enfermo que he visto.
GORDUGUM KADARIYLA, ETRAFIMIZDA iHTiYACIMIZ OLAN BUTUN YARDIM MEVCUT.
Bueno, en mi manera de ver las cosas, yo diria que tenemos toda la ayuda que necesitamos por aqui.
BU GORDUGUM EN BERBAT TAVIR.
Esa es la peor actitud que jamas haya visto.
GORDUGUM KADARIYLA COK YARARLI BiR KAMP DONEMi OLDU.
usted corrio un campo duro por lo que yo puedo ver.
SON 20 SENEDE GORDUGUM EN iYi DEFANSI YAPTINIZ.
La mejor defensa que he visto en 20 años. !
İceri girdigimde gordugum.. sey gibi.. umm.. Cinleri tependen atsan bir.
Cuando caminé adentro vi, me gusto, um... déjeme calmar sus espíritus.
Biliyorum 13 yil uzun bir zaman, fakat tekrar bir 13 yil gecse bile, onu tekrar gordugum an yine mukemmel olacaktir... ve 13 yildan sonra hala onu gormemissem
Sé que 13 años es mucho, pero... aunque tengan que ser otros 13 años, seguirá siendo algo maravilloso el día que la vuelva a ver...
Yine de sonunda, onu gordugum an mukemmel olacaktir... bir 13 yil daha gecmis olsa bile! Eninde sonunda onu gordugum icin...
Y si después de otros 13 años sigo sin verle, seguirá siendo maravilloso cuando por fin le vuelva a ver, aunque sea otros 13 años más tarde siempre que al final consiga verle...
" Benim gordugum kadariyla bu, en kotu zamaninda bile Incil'de ki Isa'nin verecegi turden bir mesaj degil, anliyor musunuz?
Sé que hay gente en el extrajero con problemas, pero debes ocuparte primero de " - - ese es un mensaje que no puedo visualizar nunca al Jesús de la biblia diciéndolo, incluso cuando estaba de mal humor.
Gordugum kadariyla, kazanmak icin icinde olmaliyiz, demek istedigim su ki, millet, siz silahimi doldurun, ben de onu vurayim.
La forma en como lo veo, debes estar adentro para ganar, entonces lo que digo, gente, carguen mi pistola y dispararé.
çok şey gordugum icin bircok seyi kestirebiliyorum daha gerceklesmeden işlerin nasıl yon degistirebilecegi gibi
He visto tanto que puedo predecir. Como las cosas resultarán antes de que pasen.
- simdi butun gordugum renkli halkalar.
- Ahora todo lo que veo es anillos de colores.
Televizyondan gordugum su sirketten borc almayi biraktim, Dosh4You diye bir sirket.
Terminé debiendo también dinero a esa empresa a la que vi por la tele, una compañía llamada "Dosh4you".
Gordugum en hizli eller.
Las manos más rápidas que he visto.
Gordugum en hizli ellere sahip.
Tiene las manos más rápidas que he visto jamás.
Gordugum kadari ile silahinizi kullanmak niyetinde degilsiniz. Hadi gelin su silahi birakin.
Y supongo que no la va a usar, así que es hora de ponerla en el piso.
Elinde silahla gordugum sen degilsin sanki.
Es más difícil lastimarte así.
- Senin durumun gordugum kadariyla iyi degil Kara kumandan.
- Mejor que tú, el Capitán Negro.
Roma'da gordugum bakislarin aynisiydi.
La misma que vi en Roma.
Bu gordugum sey bana hic mantikli gelmiyor.
No tenía... sentido lo que estaba mirando.
Kendi gozlerimle gordugum icin bana yalan soyleyemezsin.
No puedes mentirme porque lo vi con mis propios ojos.
Carl, Chuckie! Hemen buraya gelmezseniz kreplerinizi gordugum ilk evsize veririm.
Carl, Chukie, bajen ya mismo... o les doy sus tortitas al primer vagabundo que vea.
Gordugum en garip partiydi.
Era la fiesta más extraña del mundo.
Sonunda iyi oldugum, deger gordugum bir yer buldum!
Por fin encontré un lugar en donde sirvo, donde me valoran.
Gordugum en iyi araba koleksiyonlarindan biri.
Una de las mejores colecciones de autos que he visto.
SENİ GÖRDÜĞÜM GİBİ ENSELEYECEĞİM! "
¡ LA PRÓXIMA VEZ QUE TE VEA, TE ATRAPARÉ! "
HAYATIMDA GÖRDÜĞÜM EN GÜZEL ŞEY
Es lo mas bonito que he visto aguna vez.
Seni okulda ilk gordugum dakikada, ilk goruste sana asik olmustum!
¡ Desde el momento que te vi en la universidad, supe que era amor a primera vista!
Rio'nun ustundeki Isa, yirmi yildir gördugum en iyi turist kampanyasiydi.
Creo que "Jesús en Río" fue la mejor campaña turística que haya visto en 20 años.
" KAÇTIM, GÖRDÜĞÜM İLK ARABAYA ATLADIM VE...
SALÍ corriendo, ME SUBÍ AL primer AUTO QUE ENCONTRÉ... " "...
BURALAR BEN GÖRDÜĞÜM ZAMAN GÜZEL DEĞİLDİ.
Los lugares que vi no eran tan hermosos cuando yo estaba allí.
Gordugum seylerin ne oldugunu artik biliyorum.
Ya sé de qué eran esos recuerdos.
Görduğum kadarıyla hayır.
No que yo viera.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]