English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ H ] / Haklıydın

Haklıydın traducir español

6,646 traducción paralela
Bunun için biraz geç. Ancak bir konuda haklıydın.
Es un poco tarde para eso, pero resulta que estabas en lo cierto sobre una cosa.
Ama o silahlı adam bize silah doğrulttuğunda düşünebildiğim tek şey seni kurtarmaktı. Haklıydın.
Pero cuándo los hombres armados nos atacaron, en lo único que pensaba era en salvarte.
Haklıydın.
Tenías razón.
Oliver konusunda haklıydın.
Tenías razón sobre Oliver.
- Ve haklıydın.
Y tenías razón.
- Hem "teşekkürler" hem de "haklıydın."
Un "gracias" y un "tenías razón".
Kardeşini tanıdığım konusunda haklıydın.
Tenías razón en que conocía a tu hermana.
Malcolm konusunda haklıydın, tamam mı?
Tenías razón sobre Malcolm, ¡ ¿ de acuerdo? !
Haklıydın Oliver.
Tenías razon, Oliver.
Hayır, seni çağırdım çünkü haklıydın.
No. Te hable porque tenías razón.
İşe ve aileme ve sana o kadar odaklanmıştım ki, ve... ve sen haklıydın.
Estaba tan centrada en el trabajo y la familia y en ti, y tenías razón.
Danny ve Carlos konusunda haklıydın.
Tenías razón sobre Danny y Carlos.
- Hayır, haklıydın.
- No. Me refiero a que tenías razón.
- Haklıydın.
Tenías razón.
Bence haklıydın.
Creo que tienes razón.
Özümüzde iyi olduğumuzu düşünmekte haklıydınız.
Tenías razón de ver lo bueno en nosotros.
Haklıydın, aptallık ettim.
Y tenías razón. Fui una estúpida.
Haklıydın.
- Tenías razón.
Evet, çok iyiydi. Ve haklıydın buna gerçekten ihtiyacım varmış.
Ha estado muy bien, tenías razón, lo necesitaba.
Kızımın telefonu hakkında verdiğin tavsiye konusunda haklıydın.
Tenías razón con su consejo sobre el teléfono de mi hija.
Her şeyde sen haklıydın.
Tenías razón acerca de todo.
Ona güvenmemen gerektiği konusunda haklıydın.
Tenías razón para no confiar en él.
Evet, Leo, haklıydın.
Sí, Leo, tienes razón.
- Haklıydın, başka bir telefon daha var.
Tenías razón, hay otro teléfono.
Sen haklıydın.
Tenías razón.
Evet haklıydın, Jane.
Sí, tenías razón, Jane.
Fish hakkında haklıydın.
Tenías razón sobre Fish.
- Indian Hill konusunda haklıydınız.
Usted tenía razón sobre lo de Indian Hill.
- Haklıydın Cal.
Tenías razón, Cal.
Ancak değildi, haklıydın.
Pero no era así ; estabas en lo correcto.
Haklıydın.
Tú tenías razón.
Dün gece söylediklerinde haklıydın.
Lo sé. Lo que dijiste anoche, tenías razón.
Bana o gece telsizde söylediğin şey konusunda haklıydın.
Tenías razón... en lo que me dijiste por radio la otra noche.
Biliyorum, haklıydın. Benim Tanrı'ya ne dediğimi tam olarak nereden biliyorsun?
Lo sé, tenías razón. ¿ Cómo sabes exactamente lo que dije a Dios?
Haklıydın... o Roman.
Tenías razón... es Roman.
Belki de bunca zamandır sen haklıydın.
Tal vez estabas en lo correcto todo este tiempo.
Haklıydın...
Tenías razón.
Ve haklıydın.
Y tenías razón.
Daha önce söylediklerinde haklıydın.
Sobre lo que dijiste antes de irme, tienes razón.
Tüm bunları yaşarken yalnızdın. Ve haklıydın.
Los últimos dos años estuviste sola con todo esto y tenías razón.
Tamam Dr. Wells, siz haklıydınız.
Vale, Dr. Wells, tenía razón.
Bu bilgiyi almak için bana işkence yapacağın konusunda da haklı mıydı?
¿ También estaba en lo correcto sobre torturarme por esa información?
Kadın haklıydı.
No sabes mentir.
O partiyi terk etmekte haklıydın.
Tenías razón al irte de la fiesta.
Sen haklıydın.
Bien, tenías razón.
Haklıydın.
- No.
Bilin diye söylüyorum Zalman'ın donörü bildiği konusunda haklıydım.
Para que conste, tenía razón sobre que Zalman conocía al donante.
Haklıydın.
Tienes razón.
Haklıydın.
Razón.
İlk karın konusunda haklıydım.
Tenía razón sobre tu primera mujer.
İkinci karın konusunda haklıydım.
Tenía razón sobre tu segunda mujer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]