English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ H ] / Harbiden

Harbiden traducir español

2,096 traducción paralela
Siktiğimin sik severi harbiden bokun içine batmış.
Una maldita verga colgando de un tipo blanco.
Çete uzmanı mısın harbiden?
¿ Eres el gran experto en mafias? ¿ De verdad?
- Harbiden mi ya?
- ¿ Si, seguro?
Harbiden de iyice saflaştın öyle değil mi?
¿ Realmente te has puesto patriota, ¿ no?
Yine de seni özleyeceğim, dostum, harbiden.
Te voy a echar de menos de todas formas, colega, de verdad.
Harbiden oldu bu.
Es algo que pasó.
Dostum, harbiden üzgünüm.
Mira, viejo, lo siento mucho.
- Beni harbiden korkuttu.
Sí, eso me asustó. Lo hizo.
Harbiden ya.
Quiero decir, en serio.
Biliyor musun bu harbiden insanları boğmak için tasarlandı.
Sabes esto está diseñado para ahogar en realidad a la gente.
Harbiden mi?
¿ La verdad?
Başlama yine, bu kez harbiden kaçarın olmaz.
Si vas a empezar con eso de nuevo, me voy a enojar contigo.
Harbiden mi?
¿ De verdad?
Harbiden mi?
¿ En serio?
Ajanlar, şu çocuğu alın, harbiden alın bu sefer ya.
Agentes, lleven a ese chico a contención y, esta vez, contenganlo de verdad.
- Beni harbiden korkutuyorsun.
- Él me da mucho miedo.
Evet, harbiden insanın nefretini uyandırıyorlarmış. Hadi ama.
si, ellos suenan detestables vamos
Billy çok rahatsız edici harbiden.
Billy es molesto.
Sorunlarınla baş etmenin doğru yolu budur harbiden.
Esta es la manera correcta de lidiar con tus problemas.
Harbiden oldu bir şeyler.
¡ Muchachos! ¡ Funciona!
Benim çatı harbiden yıkılıyor, değil mi? Evet Jeff. Dairen gerçekten güzel görünüyor.
Tu apartamento luce realmente bonito.
Tanrım, kafam harbiden iyi oldu.
Dios, estoy muy borracha.
Campbell'den harbiden nefret ediyorsun.
Realmente odias a Campbell.
Harbiden, iğrenç. Açıkçası, adam ezikliğini telafi etme peşinde.
Está claro, que el hombre está intentando compensar algo.
- Harbiden taşaklı kızsın.
- Tienes algún problema de carácter.
Harbiden mi?
Ah, ¿ de verdad?
Hyeong Bae, harbiden seni ilk gördüğümde sakın yanlış anlama ama bir kadına ilk görüşte aşık olmuşum gibi hissettim.
Hyung-bae, cuando te vi por primera vez... no te lo tomes a mal... fue como enamorarse de una mujer a primera vista.
Birayı harbiden seviyormuşsun.
Si que te gusta la cerveza.
- Harbiden hatırlamıyorum yahu.
- No lo recuerdo.
Fred harbiden çıldırdı.
Fred se va a volver loco.
Harbiden!
En serio.
Harbiden bana almadın mı?
¿ De verdad no le dieron la mía?
Seni harbiden öldüresiye döverim, Gil.
Te voy a moler a golpes, Gil.
Başardık! Parayı topladık, harbiden topladık siktiğimin parasını!
Creíamos que no iba a funcionar, pero funcionó.
Harbiden kabustan beterdi.
En realidad, fue más una pesadilla.
O zaman harbiden uçmuş olmalıyım.
Entonces debo haber estado realmente? Fuera de control.
Harbiden güneş ışınları gibi...
Siempre con esa alegría de vivir...
Bu seni hiç etkilemiyor mu harbiden?
Ahora en serio, ¿ esto no te hace sentir nada?
Harbiden bir hayalet mi gördün?
¿ De verdad viste un fantasma?
Harbiden mi? Dalga geçiyor olmalı.
Espera. ¿ Es en serio?
Kulüp şarkılarından harbiden nefret ediyorsun.
No te gustan nada los ritmos urbanos.
Harbiden güzel isim.
Ese es un buen nombre.
Evet, öyleymiş harbiden.
Sí. Sí lo es.
Bence Prof. Aşık Oğlan'ın dediğini bir kontrol edip harbiden Göl Bölgesinde seminer verip vermediğini kontrol edelim.
Creo que deberíamos revisar la coartada del Profesor Amor, a ver si en verdad estaba en un seminario en el Lake District.
Harbiden de uçkur düşkünü profesör sensin değil mi?
Realmente eres El Profesor Fácil, ¿ no? Mi relación con Laura era pura y simple y apasionada y física y sublime. No.
Aramamana harbiden gıcık oluyorum, belki de bu işte yer almaman gerek.
Estoy harta de que no llames, así que tal vez deberías dejar de hacerlo.
- Harbiden ön sayfadayız lan.
Hey! , salimos en la portada.
Harbiden.
En serio.
Çok şık olmuş harbiden.
Con clase.
Vay canına! Bu harbiden iyi.
Eso es realmente bueno.
Doktor, harbiden mi ya?
¿ En serio? Doc.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]