English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ H ] / Hartmann

Hartmann traducir español

378 traducción paralela
- Sen sarhoşsun Hartmann!
- Está ebrio, Hartmann.
Rhaunen'de iki adam Eczacı Hartmann'ı öldürmüş.
Dos hombres en Rhaunen han asesinado a Hartmann, el boticario.
"Hartmann parasının çoğunu savaş istikraz tahvillerine yatırmıştı." "Ganimet, suçluların beklediğinden daha azdı."
"Como Hartmann había invertido casi todo su dinero en bonos de guerra el botín fue menor de lo que los criminales esperaban".
"Suçlulardan biri Hartmann'ın boğazını sıkarken diğeriyse, yerde uzanan maktulün kafasını ağır bir cisimle parçaladı."
" Mientras uno de los criminales estrangulaba a Hartmann el otro usó un objeto contundente para aplastarle el cráneo mientras yacía en el suelo.
Haklısınız, bay Hartmann.
Se equivoca.
Bay Hartmann'a sürpriz yapmak için bekletiyordum.
Lo dejaba como una sorpresa para Herr Hartmann.
İrene size Berlin'den gelen bay Hartmann'ı takdim edebilir miyim? Doğuştan karamsar biri.
Acaba de llegar de Berlín un pesimista nato.
Belki de bay Hartmann bize eşlik eder, ne dersin?
¿ Herr Hartmann le apetece venir con nosotros?
- Bay Hartmann, ben...
- Herr Hartmann, yo...
Bölümümün başkanı bay Harmann, o kelimeyi asla kullanmaz. Daha çok "fiziksel ikna yöntemi" ni benimsiyor.
A mi superior, Hartmann, no le gusta emplear ese término y sin embargo lo considera como el mejor metodo de persuasión.
- Bay Hartmann, ben...
En realidad, no creo que...
Bay Hartmann sizi bekliyor.
El Capitán le está esperando.
Ne Berger'a ne de Hartmann'a.
Ni a Berger ni a Hartmann.
Weinstein ödemezse, Hartmann'a giderim, anlıyor musun?
Si no lo hace Weinstein, iré a lo de Hartmann, ¿ entiendes?
- Efendim... kuzenim Hartmann'la ilgili.
- Señor... respecto a mi primo Hartmann.
- Kuzenin Hartmann mı?
- ¿ Su primo Hartmann?
Hartmann, Kurt. Onbaşı. Emrinizdeyim, efendim.
Se presenta el cabo primero Kurt Hartmann, señor.
- Hartmann işini iyi yapıyor, değil mi?
- Hartmann está haciéndolo bien.
Tabii ki daha önce de söylediğim gibi savaştan beri Hartmann'ı görmedim.
Como ya le he dicho, no he visto a Hartmann desde la guerra.
Hartmann Harekatı yarın başlıyor. 18 Temmuz'da, karakola vardığında.
La operación Hartmann comienza mañana cuando se presente en la estación.
- Hartmann?
- ¿ Hartmann?
- Hartmann, Kurt, onbaşı, efendim.
- Kurt Hartmann, cabo primero, señor.
Ben Hartmann'ın kuzeniyim.
Soy el primo de Hartmann.
Hartmann ile aramda sır yoktur.
No tenemos secretos.
Hartmann da orada kalıyor.
Hartmann estará allí también.
- Onbaşı Hartmann, efendim.
- El cabo Hartmann, señor. - ¿ Qué quiere?
Bunu ayarlamanı istiyorum Hartmann.
Organícelo, Hartmann.
Yıllardır ilk kez izin yapıyorum Hartmann.
Es mi primer permiso en muchos años, Hartmann.
Pek öyle değil, Hartmann, ama emirlere uyulması gerekir.
En absoluto, pero las órdenes hay que cumplirlas.
Onbaşı Hartmann'ın açıklamaya vakti yoktu.
El cabo Hartmann no tuvo tiempo de explicármelo.
Özür dilerim. Ama Hartmann gelir.
Pero Hartmann sí que viene.
Benden uzaklaş Hartmann, olabildiğince uzağa.
Lárguese de aquí, Hartmann, tan lejos como pueda.
" Hartmann, Kurt.
" Hartmann, Kurt.
Evet ama adamlarınızdan biri, Hartmann kayıp.
Sí, pero uno de sus hombres, Hartmann, ha desaparecido.
- Onbaşı Hartmann...
- El cabo Hartmann...
- Onbaşı Hartmann, şoförünüz...
- El cabo Hartmann, su chófer...
Evet. Adamlarımdan biriyle, Onbaşı Hartmann hakkında bilgi istedi.
Me preguntó por uno de mis hombres :
Onbaşı Hartmann 20'sinde kayboldu.
El cabo Hartmann desapareció el día 20.
- Belki... belki de Onbaşı Hartmann?
- Tal vez... ¿ El cabo Hartmann?
Şimdi Onbaşı Hartmann'ı bulmalıyız.
Tenemos que encontrar al cabo Hartmann.
Size dedim ya, savaştan beri Hartmann'ı görmedim.
Le digo que no he visto a Hartmann desde la guerra.
Hartmann yaşıyor mu bilmiyorum ama eğer yaşıyorsa, onun ve herkesin iyiliği için yalvarırım bana yardım edin.
No sé si sigue vivo, pero si es así, por él, por todos nosotros, le suplico que me ayude.
Çok yazık. Özellikle Hartmann için.
Una lástima, sobre todo para Hartmann.
- Bu Lisa Hartmann, güvenlik. - Nasılsınız?
Ella es Lisa Hartmann, de seguridad.
- Bayan Hartmann
- Hola. - Srta. Hartmann.
THEO VON HARTMANN MÜZESİ Tiyatro kostümleri ve Peruklar
THEO VON HARTMANN - MUSEO ROPAS TEATRALES Y PELUCAS
- Evet, ben Von Hartmann.
- Sí, yo soy Von Hartmann.
Mr. Von Hartmann, filmlerimde uygunsuz hiç bir durum yoktur.
Querido Sr. Von Hartmann, en mis films no hay nada indebido.
- Von Hartmann.
- Es Von Hartmann.
Birleşik Çelik A.Ş. başkanı Sayın Hartmann davetinizi almaktan memnuniyet duydum.
"Aceros Reunidos S.A." Muy honorable Herr Hartmann, acepto con mucho gusto su invitación.
- Bay Hartmann sözünü bitirsin, Stiller.
Deje terminar al Sr. Hartmann, Sr. Stiller.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]