English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ H ] / Hatirliyorum

Hatirliyorum traducir español

165 traducción paralela
Çok içtigi birkaç zamani hatirliyorum da.
- Me acuerdo de cosas.
Ama sizi hayal sandigimi hatirliyorum.
Pero recuerdo creer que erais una visión.
Evet, sanirim hatirliyorum.
Si, creo que si.
Ilkinin de Bay Wilson'in savasi oldugunu söylediklerini hatirliyorum.
Recuerdo que dijeron que ia primera era ia dei sr. Wiison.
Ama en cok, Yol Savascisini hatirliyorum. Max dedigimiz adami.
Pero sobre todo, recuerdo al Guerrero de la Carretera, a quien llamabamos Max.
Adamin kizi da oradaydi diye hatirliyorum.
Recuerdo que su hija estaba allí.
Hâkimin karisiydi diye hatirliyorum.
Lo recuerdo bien, la mujer del juez.
Dünyanin ucunda, adam Sal'de, fir dönen köpeklerim esliginde kara kara düsünürken... Tokyo'daki o Ocak ayini hatirliyorum, daha dogrusu Ocak ayinda Tokyo'dayken çektigim filmdeki imajlari hatirliyorum.
Perdido en el fin del mundo, en mi Isla de Sal, en compañía de mis juguetones perros, recuerdo aquel mes de enero en Tokio, o más bien, recuerdo las imágenes que filmé del mes de enero en Tokio.
Tabii, hatirliyorum.
Ya me acuerdo.
Hatirliyorum, çocukken...
Cuando yo era pequeño...
6. yas günü partimi hatirliyorum.
Recuerdo la fiesta de mi 6º cumpleaños.
Muhtemelen boylesi daha iyidir. # Yaz aski... - Bunu hatirliyorum iste.
Sí, probablemente sea lo mejor. ¡ Por Dios!
Evet, o geceyi hatirliyorum.
Sí, recuerdo esa noche.
aynada ne zaman kendimi görüyorum, hatirliyorum... baskasinin da seni görmesidir.
Cada vez que te mires en el espejo, recuerda... que alguien también te está mirando.
sadece hatirliyorum... Yalnizca senin oldular simdi çaresiz.
Pero recuerda... que no estás sola ni desamparada.
Yedinci yas günümü hatirliyorum.
Recuerdo cuando cumplí siete años.
O zaman lisedeydim, ama büyük bir olay oldugunu hatirliyorum.
Yo estaba en el instituto, pero recuerdo que fue un acontecimiento.
Hala bu resimle ilgili anlattigi hikayeyi hatirliyorum.
Todavía recuerdo la leyenda de que me habló de la pintura.
Onu hatirliyorum. Yapmam gereken tek sey onu tuvale cizmekti.
Me acuerdo de él.. y lo hice para ti mamita..
Bunu hatirliyorum!
Ya me acuerdo de ésta.
CECİL'İ HATIRLIYORUM
ME ACUERDO DE CEClL
Hatirliyorum da bu kadar stresli degildi, bu sesli bir çekim.
Recuerda, insisto, es una película sonora.
Babamla seyahat ettigimi hatirliyorum, ve bunu bilmeyen tek insan yoktu.
Recuerdo viajar con mi padre, y no había persona que no conociera.
Hatirliyorum.
- Si, lo recuerdo.
Hayir, hayir, hayir. Onu bir erkege söyledigimi hatirliyorum.
No, no, recuerdo que se lo dije a un hombre, no a una mujer.
Ben de seni hatirliyorum.
Yo también te recuerdo.
Biliyorum cunku hatirliyorum. Ucaga son gelen sendin ve. cok terlemistin, kulaklarini takmistin ve catirt!
Lo sé porque te recuerdo, fuiste el último en el vuelo y estabas sudando y con los cascos puestos y...
Ben oradaydim. Hatirliyorum.
Porque yo estuve ahí, yo me acuerdo.
Kurku geri verdigime bozuldugumu anlamisti, hatirliyorum.
Recuerdo que vio que a mí no me gustó tener que devolver el saco.
Penisim oldugu zamanlari hatirliyorum da...
Me acuerdo de cuando tenía pene.
2. UZAK HATIRALARI HATIRLIYORUM...
ESTOY PENSANDO EN RECUERDOS LEJANOS...
ilk sefer bulusmami hatirliyorum keyif almistim.
Las memorias de ese tiempo me llenan de alegría.
hatirliyorum... apartmanin merdivenlerinden tirmanirken e... sanki dun gibi!
Recuerdo subir las escaleras en el departamento y recuerdo como olía, la luz, el color.
o ilgilenmek zorunda gorunusuyle beni hatirliyormusun yaz kampinda evet hatirliyorum bana nasil hatirlattigini uc hafta icin onbes pound onbes Matan!
Tiene que cuidar su figura, ¿ Recuerdan cuando fue al campamento? Recuerdo como te gusta recordarme. 15 libras en 3 semanas.
evet cok iyi hatirliyorum.
Claramente.
evet onu cok fazla degil ama seni cok iyi hatirliyorum..
Lo recuerdo, no a ella, pero..
fakat seni hatirliyorum bu sene cok zor bir donemdi ve genelde kutuphanede oluyordum, sonra..
... de ti si me acuerdo. Era un punto difícil en la universidad, tenía que vivir en la biblioteca.
Olayi hatirliyorum, ama adinin Gülizar oldugunu bilmiyordum.
Recuerdo el incidente pero no sabía que su nombre era Gülizar.
Bebekligini hatirliyorum..
Recuerdo cuando eras una bebé, todo lo que querías era que te leyera.
Ben cus cenazesi hatirliyorum.
Recuerdo el funeral de Cus.
Sonra hiçbir sey hatirliyorum. O zaman vardi... Tabii ki, bu lanet deneme oldu ve aldim...
Supongo que me cegué en ese momento luego fuimos a un club
Evet, o çïlgïn gösteriyi hatïrlïyorum ama adïnï hatïrlamïyorum.
Sí, recuerdo esa locura de número, pero no recuerdo el nombre.
Beni tasïndïrdïgïnï hatïrlïyorum.
Recuerdo cuando te cuidaba.
Afrika'da oldugum zamanlardan hatïrlïyorum onlarï.
Los recuerdo de África.
-... oldugunuzu hatïrlïyorum.
-... de la mañana a la noche.
- Hatïrlïyorum.
- Lo recuerdo.
Hatïrlïyorum.
Lo recuerdo.
Tam surayï okudugunu hatïrlïyorum.
Recuerdo que leíste esto.
Bana dedenden bahsettigini hatïrlïyorum.
Recuerdo que me contaste lo de tu abuelo.
Attïgïm her adïmda, bacagïm her tökezlediginde kimin sorumlu oldugunu hatïrlïyorum yasamak zorunda oldugum bu "artï" ve "eksi" ler icin.
Cada paso que doy, cada vez que me da punzadas la pierna pienso en los responsables de lo que he "ganado" y "perdido".
Bana bunu yapanï hatïrlïyorum.
Pienso en quiénes me lo han hecho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]