English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ H ] / Hatırla

Hatırla traducir español

3,817 traducción paralela
Sharon'ı hatırla?
¿ Recuerdas a Sharon?
Lincoln Center'dayken beni arka kapının oraya nasıl götürdüğünü hatırla.
¿ Recuerdas esa noche en el Lincoln Center cuando me llevaste al muelle de carga?
O olsa bile, derin bir nefes al ve Danny'den dört kat daha uzun süredir hayalet olduğunu hatırla.
Incluso si es él, toma un suspiro y date cuenta de que tú has sido un fantasma el cuádruple de tiempo que Danny.
Hatırla beni şaşırttığı zaman odamızı boyadığında?
¿ Recuerdas aquella vez que me sorprendió pintando nuestra habitación?
- Sam hangi takımda oynayacağını hatırla.
Sam, sólo recuerda para que equipo juegas.
Hadi ama Daniel, Psikolojiye girişten hatırla.
Venga, Daniel. Es psicología básica.
Sana ne söylediğimi hatırla.
Recuerda lo que te dije...
Kathleen'i senden aldıklarında ne kadar acıttığını hatırla.
Recuerda cuánto te afectó que separasen a Kathleen de ti.
" Bay Halloran'ın dediğini hatırla :
Lo que le dijo el señor Hallorann :
Protokolü hatırla. Sadece onlara istediğini ver ve kimse yaralanmasın.
Dales lo que quieren y nadie resultará herido.
Dokuzuncu sınıfta herkese annesinin onun kotlarını GAP çocuktan alıyor dediğini hatırla?
¿ Recuerdas en noveno curso, cuando le contaste a todos que viste a su madre comprando sus vaqueros en GAP niños?
Geçen sefer yardım etmek istediğinde sana neler yaptıklarını hatırla.
¿ Recuerdas lo que te hicieron cuando trataste de ayudarles?
tamam, aa, Ray, ne dediğini hatırla,
Bien... Ray, ¿ recuerdas cómo lo has dicho,
Şunu hatırla, bunu Alex için yapıyorsun.
Solo recuerda, esto es por Alex.
Anlaşmamızı hatırla!
Recuerde nuestro acuerdo.
Bunu iyice hatırla, piç.
Chupalo, es bueno, pendejo.
- Hatırla derken...
La realidad.
Lütfen hatırla.
Por favor, recuérdalo.
Hatırla çünkü Starbucks'taydık.
Porque, recuerda, estábamos en Star... bucks
Peki, o zaman Konfüçyüs'un sözünü hatırla.
Si, pero recuerdo que Confucio dijo,
Numara 8'i hatırla.
- ¡ Cálmate! Recuerda, la figura del ocho.
Defilede ne olduğunu hatırla.
Recuerda lo que pasó en el desfile.
Karaokeye gittiğimiz günü hatırla. Herkes demişti ki :
Recuerdas esa vez que fuimos a un karaoke, y todo el mundo decía,
Sana söylediğimi hatırla.
¿ Recuerdas lo que te conté?
Gazeteciler kapına gelip Emmet Cole'a orada ne oldu diye sorduklarında senin için ne yaptığımızı hatırla ve sözlerini ona göre seç.
Cuando los reporteros vayan a tu puerta y te pregunten qué pasó con Emmet Cole recuerda lo que hicimos por ti y elige tus palabras con cuidado.
Her zaman söylediğimiz şeyi hatırla altın değeri sürekli artan bir metaldir. Sadece
Recuerda lo que siempre decimos, que el oro es un metal que siempre aumenta su valor.
Sana verdiğim shot bardağının ne söylediğini hatırla.
¿ Te acuerdas cuando te di ese vaso que lo decía?
Konuşurken hatırla.
Recuérdalo para el discurso.
Gömleğimi çıkardığımda da bunu hatırla.
Recuérdalo cuando me quite la camisa.
"Çocukluğunu hatırla."
"Recuerda tu infancia."
Hatırla.
Recuerda.
Çocukluğunu hatırla.
Recuerda tu juventud.
Sadece kurtardığı hayatları ve bu dünyaya getirdiği hayatları hatırla.
Sólo recuerda todas las vidas que salvó todas las vidas que trajo al mundo.
Mabel, kitabın Gravity Falls hakkında söylediklerini hatırla!
Mabel, ¿ recuerdas lo que el libro decía sobre Gravity Falls?
Hatırla işte, soslu yaptığın o şey çok çok güzel olan şey?
Ya sabes, ese platillo que llevaba una salsa tan... ¿ Tan buena?
Hangi rolü oynarsan oyna, Gunter şunu hatırla... Yönetmen benim.
Sea cual sea el papel que hagas, Gunter, recuerda esto... yo soy la directora.
- Peki, Eddie inatçıdır, hatırla.
- Bueno, Eddie es muy terco.
.. O gece ne yaptığını hatırla 2 kişiyi öldürdün
¿ Dónde estaba usted? ¿ Qué...? Vivía allí cuando Shamus y Michelle Ashley fueron asesinados.
- Evet 2001 de suçunu hatırla
Sí, ella es esa chica. 4 de abril, 2001. ¿ Recuerda su cargo por asalto?
Bana güçlü ol dediğini hatırla! Çocuklarını düşünmelisin.
Me dijiste que pensara en mi bebé.
Benim için bugünü hep hatırla.
Pero... ¿ recordarás este momento por mí?
- Davayı hatırla.
Recuerdo el caso.
Poperinghe Çay Fabrikası'ndaki güzel kız kardeşleri hatırla.
Piensa en esas preciosas hermanas de la casa de té en Poperinghe.
Ben hatırla olsun için söylüyor. Sisli. Süslü.
Yo sólo diciendo para objetivo memorizar... locales chacales
Heyecanlanmamaya çalış, hipertansiyonu hatırla.
Intente no agitarse, recuerde la hipertensión.
- Haydi. Söylediklerimi hatırla.
Vamos. ¿ Recuerdas lo que te mencione?
İç editörümüzü kullanmamız hakkındaki konuşmalarımızı hatırla.
¿ Recuerdas que hablamos utilizando nuestro editor interno?
Sadece hatırla, yaptığımız turları ve kötü vites değiştirmelerimde bana olan ümitsizliğin ve benim kötü apekslerim ve başka şeyler.
Simplemente recuerda, que aunque hemos dado vueltas y estás desesperado por mis terribles cambios de marcha y mis malos vértices, y eso,
Yapmak zorunda olduğun tek şey bana ayak uydurmak. Hatırla benim adım "Yavaş Kaptan".
Todo lo que tienes que hacer es alegrarme, y recordar que soy el Cpt.Lento
Çocukluğunu hatırla.
Recuerda tu infancia.
Sue, anlaşmamızı hatırla.
aleja flotando.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]