English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ H ] / Hiçbir şeye dokunma

Hiçbir şeye dokunma traducir español

393 traducción paralela
Jake bardağından başka hiçbir şeye dokunma.
Jake, no toques nada que no sea tu vaso.
Bu odadaki hiçbir şeye dokunma.
No toque nada de esta habitación.
- Tamam ama hiçbir şeye dokunma.
- Sí. Te pido que no lo toques.
Hiçbir şeye dokunma.
No toque nada.
Hiçbir şeye dokunma. Bir tek şeye bile, anlıyor musun?
No toque nada, nada.
- Ona dokunma. Hiçbir şeye dokunma.
- No le toques, no toques nada.
Hiçbir şeye dokunma.
No toques nada.
- Hiçbir şeye dokunma ve ben gelene kadar hiç kimseyle konuşma.
No toques nada y no hables con nadie hasta que yo vuelva.
Hayır hiçbir şeye dokunma lütfen.
No, no toques nada, por favor.
- Hiçbir şeye dokunma.
- ¡ No toques nada!
Kanıtları yok etmek için hiçbir şeye dokunma.
No toques nada para ocultar las pistas.
Hiçbir şeye dokunma! Meşgulüz.
No molestes, estamos trabajando.
Hiçbir şeye dokunma.
Oh. No toque nada.
Ben söylemeden hiçbir şeye dokunma lütfen.
No toques nada a menos que yo te lo diga, por favor.
Hiçbir şeye dokunma bir daha!
No toque nada mas.
Hiçbir şeye dokunma. Her şeyi halledeceğini söyledi.
Deja, Manouche se ocupará de todo.
Söylemeliyim ki, çekici ve akıllı bir kız olmana rağmen etrafının budalalarca sarılmasına izin vermişsin. Hiçbir şeye dokunma.
No comprendo como una muchacha tan encantadora e inteligente ha podido rodearse de semejante colección de tipos raros.
Dikkatli ol, hiçbir şeye dokunma.
Ten cuidado de no tocar nada.
Hiçbir şeye dokunma!
¡ No toque nada!
Hiçbir şeye dokunma beni duyuyor musun?
No toquen nada.
Hey! Hiçbir şeye dokunma!
Oye, no toques nada.
Hiçbir şeye dokunma.
No toques nada aquí.
Todd, hiçbir şeye dokunma!
Todd, no toques nada.
Gümüş ya da kırmızı renkli hiçbir şeye dokunma.
- No toques nada rojo o plateado. - Ya lo sé.
- Hiçbir şeye dokunma.
- No toques nada.
Lütfen, Lola, hiçbir şeye dokunma.
Pero no toques nada.
- Hiçbir şeye dokunma.
- No toquen nada.
Bastığım yerlere bas ve hiçbir şeye dokunma.
Pisa donde yo piso. Y no toques nada.
Hiçbir şeye dokunma Possum.
No toques nada, Possum.
Hiçbir şeye dokunma!
¡ No toques nada!
- Hiçbir şeye dokunma!
- ¡ No toques nada!
Hiçbir şeye dokunma, Peter.
No toque nada, Peter.
Ne olursa olsun bu kamyonetteki hiçbir şeye dokunma.
No se te olvide. Por nada del mundo vayas a tocar algo de este camión.
Hiçbir şeye dokunma.
- Trate de no tocar nada.
Ama hiçbir şeye dokunma!
¡ Pero no toques nada!
- Tamam, ama hiçbir şeye dokunma.
- Está bien, pero no toques nada.
Kimseyle konuşma, hiçbir şeye dokunma.
No hables con nadie. No toques nada.
Bunlarla uçaklarımızı indirebiliriz. Hiçbir şeye dokunma.
Este equipo podría aterrizar nuestros aviones.
Hiçbir şeye dokunma!
No hagáis nada.
Hiçbir şeye dokunma!
No toques nada. - Bien.
Doktor, hiçbir şeye dokunma.
Muy bien, ahora escuche, Doc.
Lambadan başka hiçbir şeye dokunma.
No toques más que la lámpara.
Hiçbir şeye dokunma, Feyzullah'la gelip her şeyi çıkaracağız.
No toque nada. Feizollah y yo vendremos a sacar todas las cosas.
Masadaki hiçbir şeye dokunma.
No toque nada de ese escritorio.
Teybi getir ve hiçbir şeye dokunma.
Toma la caja y no toques nada.
- Ya el freni? - Hayır! Hiçbir şeye dokunma!
- ¿ Y el de emergencia?
- Hiçbir şeye dokunma.
- ¡ No toques nada! - ¡ Es grandioso!
Hiçbir şeye dokunma, hiçbir şey söyleme ve sana söyleyene kadar hiçbir şey yapma!
¡ No tocas nada, no dices nada ni haces nada a menos que yo diga!
Hiçbir şeye dokunma ha?
¿ Que no toque nada?
Bir daha teknemde hiçbir şeye dokunma.
Nunca vuelvas a tocar nada en mi barco.
İzleyebilirsin, ama hiçbir şeye dokunma.
Puedes observar, pero no toques nada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]