English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ I ] / Iddia

Iddia traducir español

9,021 traducción paralela
Eğer olduğunu iddia ettiğin kişiysen, söyle bana.
Si tú eres ser quien dices ser, dime.
Bu anlaşmayı sen teklif etmişken bunun haksızlık olduğunu iddia edemezsin.
No puedes afirmar que es injusto cuando fuiste tú la que propuso este arreglo.
Nicole'ün çalıştığını iddia ettiği şirket.
La compañía de seguros para la que Nicole afirma trabajar.
Bu da diğerlerine taht'ta hak iddia etmelerine sebep veriyor.
Esto les da a los otros razones para reclamar su derecho al trono.
Artık, sevdiğini iddia ettiğin bu krallığı sakatlayan o büyük Generalimiz yok.
Ahora estamos sin un gran general, lastimando a este reino que afirmas amar.
Bu hatun bir arkadaşından mektup alıyor ölüm tehdidi aldığını iddia ediyor aylarca polise bundan bahsetmiyor.
Esta chica recibe una carta de un amigo alegando una amenaza de muerte, y no lo menciona a la policía durante meses.
- Evet. AgriNext'in Dubrovensky'i öldürme komplosundan haberi olmadığını iddia ediyor. Ama kim olabileceğiyle ilgili birkaç fikri var.
Dice no saber nada de una conspiración de AgriNext... para matar a Dubrovensky... pero tiene un par de ideas de quién pudo haberlo hecho.
Bunu Kitty'nin yaptığını iddia ediyor.
Dice que Kitty le hizo esto.
Kralınız açıkça Protestan olduğunu iddia ediyor. Fakat kalbi Katolizm'den yana.
Vuestro rey proclama públicamente que es protestante, pero en su corazón... él es católico.
Orasının zombi merkezi olduğunu iddia ediyor.
Cree que es un cuartel general zombi.
Melezlerin, insanlar için bir tehlike olmadığını nasıl iddia edebilirsin?
¿ Cómo puedo suponer que los híbridos no son peligrosos para los humanos?
Söyle, kötürümün kimin adıyla iyileştiğini iddia ediyorsun?
Dinos, ¿ en nombre de quién aseguras que el lisiado fue curado?
Dürüst olarak, Tanrı'nın huzurunda, bir mucize olduğunu iddia ettikleri bu oyunu, şifa aldatmacasını yapmak için bu adamlar ile işbirliği yaptığını kabul ediyor musun?
A decir verdad, bajo los ojos de Dios, ¿ admites que estos hombres conspiraron contigo para crear la ilusión de curación, y simular lo que ellos aseguran es un milagro?
Musa'nın yasasını uyguladıklarını iddia eden adamlar bunlar mı?
¿ Son estos los hombres que aseguran tener la ley de Moisés?
Bunun aksini iddia etmek için polis merkezinden yazılı beyan aldım.
Y por eso tenemos el reporte de la policía por escrito.
Kızımın bir fahişe olduğunu mu iddia ediyorsun?
Intenta demostrar que mi hija era una desvergonzada, cualquiera.
Ama iddia makamı olarak müvekkilim aleyhine herhangi bir sağlam kanıtı var mı?
Pero, ¿ la fiscalía tiene evidencia firme contra mi cliente?
Aksini iddia etmiyorum.
No puedo negarlo.
O maskeyi taktığın zaman karşı olduğunu iddia ettiğin insanlar kadar şeytan oluyorsun.
Cuando te pusiste esa máscara te hiciste tan maligno como los hombres que dices combatir.
Haberleri takip ediyorsanız katilin size yardımcı olduğunu iddia ettiğini biliyorsunuzdur.
Si han seguido las noticias ustedes saben que el asesino asegura que los está ayudando.
Sense her zaman aksini iddia ettin.
Y siempre has tenido un contra argumento válido.
Bir kız öğrenci tarafından takip edildiğini iddia ediyor.
Afirma que está siendo acosado por una estudiante.
Bunlar, goblinleri ve ruhları gördüklerini iddia eden insanların olduğu internet siteleri.
Hay páginas web donde la gente asegura haber visto duendes y espíritus.
- Bu ciddi bir iddia.
- Es una acusación muy seria.
Henry bazı ağlamalar duyduğunu iddia ediyor.
Henry dijo que oyó unos lloriqueos.
Sadece bir kaç günde, altı adamı emrim altında kontrol ettiğim iddia edildi.
En solo unos días, he conseguido controlar seis hombres para que hagan mi voluntad.
Tüm parçaların gerçeği yansıttığını iddia etmiyoruz.
No tenemos que establecer que todos los datos son ciertos.
Görgü tanığının olmadığı, birçok olasılık içeren bir iddia.
Un caso circunstancial sin testigos oculares, Juez.
Başarısız bir casus uğruna katil olduğu iddia edilen birini serbest bırakmak istemez.
No se siente obligado a liberar a un presunto asesino en nombre de un espía fracasado.
Eğer iddia ettiğiniz gibi ikiniz bu işi yürütecekseniz uzun vadeli olarak bu işe kendinizi adadığınızı bilmeliyim.
Si ustedes dos, como dicen, van a llevar adelante este negocio... debo saber que están comprometidas, a largo plazo.
Morris'i bulduklarında Lucy'nin ölümüyle bir ilgisi olmadığını iddia etti.
Cuando encontraron a Morris, él negó que había tenido algo que ver con la muerte de Lucy.
Onun bağımsız bir muhasebecisi olduğunu yanlış bir şekilde iddia ederek Çıplaklar Çıplaklar Çıplaklar asgari ücretin altında ödüyor.
mi palabra no la de ella... que Desnudos Desnudos Desnudos es pagarle por debajo del salario mínimo por incorrectamente alegando que ella es un contratista independiente.
I'm vermeyeceğim burada ne olduğunu anlamaya iddia.
No voy a fingir que entiendo lo que ha pasado aquí.
Şu ana kadar yaşanan her şeyin plânlandığını iddia edebiliriz.
Todo lo que ha pasado hasta ahora, se podría decir que estaba planeado.
New York'a dönüp üzerimde hak iddia ederek beni Charleston'a geri götürecek miydi?
¿ Regresaría a Nueva York intentando reclamarme y me regresaría a Charleston?
- Size karşı bir iddia var Aminata Diallo. Gitmenize izin veremeyiz.
- Aminata Diallo hay una demanda en su contra, no podemos dejarla irse.
Lindo üstümde hak iddia ediyor!
- ¡ Lindo puso una demanda en mi contra!
Bayan Diallo, Bay Fraunces hür olduğunuzu iddia eden bir kanıtla henüz dönmedi.
Srta. Diallo, el Sr. Fraunces no vino a aportar ninguna prueba que fundamente su solicitud de libertad.
Masum olduğunu iddia ediyorsun ve vicdanıma sesleniyorsun ama en ikna edici kozunu sunmuyorsun..
Clamas tu inocencia, y apelas a mi conciencia, pero no acudes a tu argumento más persuasivo, te debo la vida.
Hükümdarlığın içinden bir komplo olduğunu iddia ediyor.
Afirma que fue una conspiración desde dentro de la corte.
Yani ar-ge'deki bütün ürünlerin ürünü öneren kişinin fikri mülkiyeti olduğunu mu iddia ediyorsun?
Bueno, ¿ estás argumentando que cualquier cosa en investigación y desarrollo... es la propiedad intelectual... de la persona que sugirió el producto?
Londralı kölelik karşıtlarının esirlerimizi damgaladığımızı iddia etmesinden bıktım usandım artık.
Deben dar beneficios. Estoy harto y cansado de escuchar a los abolicionistas de Londres alegando que marcamos a nuestros cautivos.
Size karşı bir iddia var Aminata Diallo.
Aminata Diallo, hay una demanda contra ti.
Gitmenize izin veremeyiz. - Lindo üstümde hak iddia ediyor!
No podemos permitir que te vayas.
Eğer bu iddia doğruysa, böyle bir şey varsa,
Si hay algo de verdad en estas acusaciones, cualquiera que sea,
Yapmadığını iddia ettiğin her şeyi daha az önce beni patakladığında yaptın.
¿ Me entiendes? Eres de ideas fijas, eso ya me lo dijiste cuando me pateaste el culo.
Sadece seni ve bu vilayeti idare ettiğini iddia eden diğer herkesi.
Solo a usted y a cualquiera que diga gobernar esta provincia
Savaş hakkında önemli bilgiler bildiğini iddia ediyor.
Dice que tiene información importante sobre la guerra.
Bu iddia, savaş ağalarının adamlarının oy sandıklarını yüzlerce sahte oy pusulasıyla doldurur göründükleri videolarla desteklenmişti.
Esto fue respaldado con videos que parecía mostrar los seguidores de los señores de la guerra rellenado las urnas con cientos de papeletas falsas.
İddia ettikleri şey yalan ise bundan bir sonuç elde edemeyeceklerdir.
Si lo que aseguran es falso, entonces nada saldrá de ello.
Bunu iki hafta takmam gerekli. İddia böyle.
El reto es este, ¡ tengo que mantenerlo durante dos semanas!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]