English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ I ] / Ileride

Ileride traducir español

4,507 traducción paralela
Bu elemanlar internette virüs gibi yayılıyor ileride tekliflerle uğraşacağız.
Cuando estos chicos se hagan virales, vamos a estar llenos de ofertas.
Sunu söyleyeceğim çünkü ileride birilerine yardımı dokunabilir.
Voy a decirlo, porque puede ayudar a otros en el futuro.
Hayır Brett, daha da ileride.
No, Brett, más abajo.
Çit çizgim buradan 700 metre kadar ileride.
Mi valla está aproximadamente a 3 / 4 de milla de aquí.
Eğer ileride aklına gelecek bir şey olursa ara beni.
Si recuerda algo en el futuro, llámeme.
Söylüyorum işte, ileride onların yanında olacağım.
Solo digo que voy a estar ahí para ellos.
Ama biraz geri çekilip kıza zaman tanırsam, belki ileride bir şeyler olabilir.
¿ Pero sabéis qué? Si espero y le doy tiempo, quizá haya todavía un futuro para nosotros.
Birkaç kilometre ileride bir traktör kaza yapmış.
Hay un tracto-camión atravesado a unos cuantos kilómetros.
8 km falan ileride kafeterya çıkışı var.
Hay una salida para comidas a 1 km.
Stiles, bir buçuk kilometre ileride dinlenme yeri var. Koça orada durmasını söyle.
Hay un área de descanso a 2 km. Dile al entrenador que pare.
Biraz daha ileride.
Un poco más allá.
Beş blok ileride.
Son cinco cuadras.
Neden ileride zararınıza olabilecek bir anlaşma öneriyorsunuz?
¿ Por qué me ofrece un trato que puede costarle después?
Ailemize ileride katkida bulunmayacagi için Jaime'yi reddettin.
Le has dado la espalda a Jaime por negarse a contribuir a su futuro.
Çok rahatladım. Eğer ileride o bebeğe babalık edecek birini arıyorsan yanlış Rudy'yi seçtin çünkü ben bir boka yaramayanım.
Honestamente, si quieres alguien que sea un buen padre y cuide del puto bebé, entonces tienes al Rudy equivocado,
Eğer ileride o bebeğe babalık edecek birini arıyorsan yanlış Rudy'yi seçtin çünkü ben bir boka yaramayanım, unuttun mu bunu?
Si quieres a alguien que sea un buen padre y que cuide del puto niño, tienes al Rudy equivocado, porque yo soy el mierda, ¿ o no lo recuerdas?
Peki ileride ne olacak?
¿ Qué va a pasar ahora?
200 m. ileride, ankesörlü telefon kullanımı.
Se movió 200 metros y usó un teléfono público para hablar.
Şüpheli araçlar, ışıklardan 500 m ileride sağa saptı.
El objetivo giró en el cruce de 500 metros adelante.
Öndeki bina, saat beş yönünde 50 m ileride.
En ese edificio, 50 metros, a las 5 en punto.
Biliyor musun, tüm bunlar bitince belki ileride birbirimize yardımcı oluruz.
Ya sabes, una vez que todo esto haya terminado, quizá podamos ayudarnos el uno al otro en el futuro.
Efendim! Düşman ileride ve giderek yaklaşıyor!
Parece que el enemigo está ahí fuera...
Hastalığım giderek artıyor. Kraliyet meclisini ileride idare etmek zorlaşacaktır.
Como mi condición empeora es difícil decir qué va a suceder en el futuro.
Ve flamingo bu işin yalnızca daha başlangıcı ileride kudretli bir ormana dönüşecek olan küçük bir tohum.
y el Flamingo es solo el principio, La primera semilla de lo que será un poblado bosque.
Dostlarım az ileride bekliyor.
Mis aliados están algo más adelante.
Gümrük kontrol noktası az ileride. Röntgen, ultrason da dahil olmak üzere kapsamlı bir muayeneden geçirileceksiniz.
El punto de entrada está allí. así como un escáner para localizar metales con rayos x y ultrasonidos.
Hatta şimdiden tuzağı sağdan soldan delmeye başlamalıyız. Sıkı disiplinli birlikleri önemsemezsek ileride kafa kafaya verip canımızı sıkabilirler.
creo que deberíamos buscar alguna de esas trampas y activarlas. podrían unirse y causarnos problemas.
Annesine ileride hatırlaması için Heather hakkında söyleyebileceğimiz güzel bir şey bulmamızı istedi.
Nos pidió que encontráramos algo bonito que decir sobre Heather a su madre después de que lo supiera.
Yanılmıyorsam ileride Arlert vardı.
Por un lado está Arlert.
Pekala, bak... Eller burada, dik duruyorsun, çene ileride.
Está bien, escucha, las manos así, bien recta, barbilla adelante.
Pekala, sadece ileride sağda.
Está bajando a la derecha.
Ah, Mutfak ileride sağda.
- A la vuelta de allí.
Birisi ileride iki cinayetle aranızda bir bağlantı kurarsa çalındığını söyleyebilmek istediniz.
Quería poder decir que fue así por si alguien la relacionaba con los dos asesinatos.
- Tek umursadığım ileride ne olacağı.
- Importa lo que pasa después.
Gördüğüm her şeyden en az on yıl ileride bu.
Eso está al menos a una década adelantado de todo lo que he visto.
- Evet, 45 metre falan ileride.
- Sí, a unos 40 metros.
Orada, ileride!
Allí, allí encima!
İkisiyle de tek eşli değilim bunu da ileride aklında bulundur.
Pero yo no soy monógamo con ninguno de ellos por lo que puedes omitir eso para futuras referencias.
- İleride hatırlatırım bu sözünü.
Eso ya lo veremos.
Herhalde okuduğu işaret "İleride üçlü var" oldu.
Aparentemente, las señales que leyó decían "Trío, más adelante".
İleride anlayacaksın.
Lo notarás cuando llegues ahí.
İleride hiçbir şey olmamış gibi utanmadan yanına dönersem, umarım beni anlarsın.
Incluso si vuelvo y actuó vergonzoso, entiéndeme por favor.
İleride bir şey olduğunda Yu jun'a anlat.
Si algo pasa en el futuro, sólo confía en las palabras de Yoo Joon.
İleride üst makamlardan gelecek mahkeme yazılarına şaşırma o zaman.
Es que no estás sorprendida por todas las órdenes que aterrizarán en tu escritorio.
İleride bir ışık gördüğüm zaman ona doğru yüzmeye başladım.
Cuando vi una luz por delante... Nadé hacia ella.
İleride sorun yaratacaksındır.
Podría ser un problema.
İleride nasıl olur bilemiyorum.
Creo que es porque leí bajo la luz tenue.
İleride pazarlığa yanaşmayız.
No aceptaremos más negociación.
- Denver 240 km. ileride.
- Denver está a 240 Km. de aquí.
İleride.
Hacia allá.
- İleride mi?
- ¿ Después?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]