English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ I ] / Isteyerek olmadı

Isteyerek olmadı traducir español

213 traducción paralela
Oh, isteyerek olmadı, kulağıma takıldı.
No fue casualidad, es que no pude evitar oírlo.
Anne, isteyerek olmadı.
Mamá, no quise hacerlo.
- Maxwell, isteyerek olmadı.
- No fue intencional.
Bak sana bunu ben yapmışsam isteyerek olmadı, yemin ederim.
Escucha si eso te lo he hecho yo no era mi intención, te lo juro por Dios.
Buraya gelmemin asıl nedeni bunun isteyerek olmadığını söylemek.
Pero lo que realmente vine a decirte fue que... esta confusión no fue a propósito.
O isteyerek olmadı.
Fue sin querer ".
- Üzgünüm isteyerek olmadı. Almana benzettim.
Lo siento, no quise hacerlo.
İsteyerek olmadı, gerçekten.
No quería hacerlo, de verdad.
İsteyerek olmadı.
Fue un accidente.
İsteyerek olmadı.
fue sin querer.
İsteyerek olmadı.
¡ No quise hacerlo!
Tatlım, İsteyerek olmadı.
No fue mi intención, querida.
İsteyerek olmadı.
No quise hacerlo.
İsteyerek olmadı.
Lo siento.
Ciddiyim. İsteyerek olmadı, biraz hazırlıksız yakalandım da.
No, en serio, no quería hacerlo, es que me pilló de sorpresa.
İsteyerek olmadı.
No fue a propósito.
İsteyerek olmadı.
No pretendía...
- İsteyerek olmadı, sen delisin.
- No lo decía en serio, Steiner. ¿ Estás loco?
İsteyerek olmadı, biliyorsun.
No fue intencionado, ya sabes.
Denedim bunu. Onu dereye getirmek istedim. İsteyerek olmadı.
Intenté llevarla al arroyo, pero no salió bien.
İsteyerek olmadı. Öyle mi?
No quise hacerlo.
- Bak. İsteyerek olmadı dedim.
- Ya te dije que no quise hacerlo.
"İsteyerek olmadı, unuttum." Senden tek duyduğum bunlar. - Yapma, Darry...
"No quise hacerlo, me olvidé." Siempre dices lo mismo.
İsteyerek olmadı.
Perdona.
İsteyerek olmadı.
No era mi intención.
- İsteyerek olmadı.
- No quería...
- İsteyerek olmadı.
- Fue sin querer. No fue nada.
Beni kaçırdın. İsteyerek olmadı, inan bana.
Contra mi voluntad, créeme.
İsteyerek olmadı.
Yo no quería.
İsteyerek olmadı.
No fue mi intención.
İsteyerek olmadı.
Bueno... No lo pretendía.
İsteyerek olmadım.
Yo no quería.
isteyerek pilot olmadım.
No fue mi elección. Me obligaron a pilotearlo.
İsteyerek olmadı.
no pretendía
İsteyerek olmadı!
No era mi intención.
İsteyerek olmadı.
No quise cortarlo.
İsteyerek olmadı.
- No intencionalmente.
- İsteyerek olmadı.
Qué haces? - Fue un accidente.
İsteyerek olmadığını biliyorum.
Ya lo sé que no.
İsteyerek olmadı.
De verdad...
İsteyerek olmadı, bir kazaydı.
Eso no es así, fue un accidente
Hayır, tabii ki. Yani, bilirsin.. İsteyerek olmadı.
No, cla - claro, digo, tú sabes, no fue... intencional.
İsteyerek olmadı. O üstüme geldi. Parasını da almadım.
No quise hacerlo, vino tras de mí, no tomé su dinero.
İsteyerek olmadı, yakalanmaktan korkmuştum.
Yo no quería, pero tenía miedo que me atraparan.
- İsteyerek olmadı.
- No era lo que quería.
İsteyerek olmadı.
No pude evitarlo.
İsteyerek olmadı.
- En verdad no quise hacerlo.
- İsteyerek olmadı.
- No puedo creerlo.
İsteyerek olmadı.
Nunca quise que esto pasara.
- İsteyerek olmadı.
- ¡ No fue a propósito!
- İsteyerek olmadı.
- No quise hacerlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]