English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ I ] / Isvec

Isvec traducir español

1,898 traducción paralela
Key West'te, İsveç'te de.
Key West, Suecia.
Kimse bizi İsveç'ten gelen bir öğrenci gibi karşılamadı.
Nadie nos cree que somos estudiantes de intercambio de Suecia.
İsveç köftesi mi, tavuklu salata mı?
¿ Albóndigas suecas o ensalada de pollo?
İsveç'deki komûnistler miydik yoksa?
No sabía que estamos en la Suecia comunista.
Eğer İsveç'de yaşıyor olsaydık, ben şu anda sağlık giderlerim ödenir mi diye endişe etmiyordum.
Si lo estuviéramos, no tendría que preocuparme porque tendríamos seguro médico universal.
M.S. 11. yüzyılda, cephe hattı, Thor'un hayatta kalan son müritlerine ev sahipliği yapan İsveç krallığı Uppsala'ya ulaşmıştır.
Para el siglo XI D.C., el frente alcanzaba el reino Sueco de Uppsala, hogar de algunos de los últimos seguidores sobrevivientes de Thor.
11. yüzyılın sonlarında, İsveç'in yeni kralı, aynı zamanda Hristiyan olan Ekber Inge bu uygulamaya karşı çıkmıştır.
A finales del siglo XI, esta práctica fue cuestionada por el nuevo rey Sueco, un cristiano de nombre Inge el Viejo
Cebren ve silah zoruyla Thor'un müritleri yenilmiş, İsveç Hristiyan hakimiyetine girmiştir.
Por la fuerza y el fuego, los seguidores de Thor fueron derrotados, y los Cristianos lograron reclamar Suecia.
İsveç'in Uppsala kasabasında, inşa tarihi, Kral Inge'nin putperest tapınağını yerle bir ettiği dönem olan 11. yüzyıla uzanan bir Hristiyan kilisesi vardır.
En el pueblo Sueco de Uppsala, existe una iglesia Cristiana con fundaciones que datan del siglo XI, el mismo periodo cuando el rey Inge quemó el templo pagano.
Buranın, İsveç'teki en büyük Hristiyanlık öncesi mezarlığı olduğuna inanılmaktadır.
Se creía que este era el más grande cementerio pre Cristiano en Suecia.
Bir amcası var. İsveç'te. Adanın tekinde.
- Tiene un tío en Suecia... en una isla.
İsveç'e taşınmak üzereydim ama sonra bir sürü şey oldu.
Me iba a mudar aquí, pero no funcionó.
Seni İsveç ormanlarında, biriyle el ele hayal edemiyorum.
Es difícil imaginarte en el bosque sueco yendo de la mano.
Bir yaz İsveç'e gitmiştim, hatırladın mı?
He pasado aquel verano en Suecia, te acuerdas?
Şişeleri ve kutuları biriktirip İsveç'e bedava gezi kazanmaya uğraşıyordu.
Él siempre estaba recogiendo botellas y latas para un viaje a Suecia.
Ama Almanya ve İsveç beyan vermedi mi?
Pero Alemania y Suecia no hicieron conocer una declaración?
İsveç gibi cılız bir ülkeyi kim takar sanıyorsun? Kimse!
¿ Quién crees que escucha a una nación débil como Suecia?
Bu odundan'Lir'. İsveç / Udevalla da yapıldı. Per Sörenson yaptı.
Se trata de una lira de madera hecho en Udevalla en Suecia.
Ama İsveç'te yaşıyor değil mi?
Pero vive en Suecia?
Bildiğim kadarıyla İsveç'te hiç bulunmamış.
Nunca ha estado en Suecia, por lo que yo sé.
- Bir amcası varmış. İsveç'te.
Tenía un tío en algún lado.
Thomsen, İsveç'in Skogö adasında yaşıyormuş.
Lisbeth Thomsen vive en una isla del sur de Suecia...
İsveç'teki amcasının adresini buldum.
Encontré una dirección de un tío suyo en Suecia...
- İsveç'te bir adada. Lisbeth Thomsen'a ait bir eve yerleştirilmiş.
Los explosivos se usaron en una casa que pertenece a Lisbeth Thomsen.
Ama Thomsen'ın İsveç'teki evini soruyordu.
Pero preguntó por la casa de Thomsen en Suecia, ¿ verdad?
- İsveç'te bir şey olmuş.
- ¿ Rumores? - Algo pasó en Suecia.
Faili arıyoruz. Sahil Koruma ve İsveç Donanması.
La Guardia Costera y la Marina Sueca están buscando al culpable.
- 19 Kasım Cumartesi 08.04 - Bir Danimarka vatandaşının İsveç'te bombalanması... - 6. Gün -... terör cinayetleriyle ilgili çıktı.
Según fuentes, una ciudadana danesa asesinada en Suecia estaba directamente conectada con los otros asesinatos relacionados con terroristas.
Doğru. Kocasına Thomsen'ın İsveç'teki evinden bahsetmiş.
Le dijo lo de la casa de Thomsen en Suecia.
Şimdi de "İsveç Şef" i yapsana.
Como si estuviese derramando de tu boca. Oh, ahora haz el Jefe Sueco.
Tanıyamadım. İsveç'in neresindenmiş?
Uhm, no estoy familiarizado, ¿ de qué provincia es?
İsveç'in Skogö adasında yaşıyormuş.
- Thomsen vive en una isla en Suecia.
- En ufak bir fikrim yok. Belki patlayıcı teslim etmek için İsveç'e gitmiştir.
No sé si ha estado en Suecia con explosivos... pero no lo creo.
İsveç'te ben Lisebeth Thomsen'ı sorgularken bir ara kayboldu.
No estaba cuando interrogué a Lisbeth Thomsen en Suecia.
Demir, Almanlar için savaşın vazgeçilmez parçasıydı ve demir cevherinin yarısı İsveç'ten geliyordu.
La formación Franco-Británica desembarca en el fiordo de Narvik.
Ama günler içerisinde seferi birlikler Narvik'i terk etmişti ve savaşın geri kalanında İsveç'in katmer katmer demir cevherleri Alman savaş makinelerini beslemişti.
05.09.1940, Hitler abandonó Berlín en un tren privado, denominado "Amerika"
Demek istediğim, Dr. Baboor sadece babam için, İsveç'ten uçakla nörolog getirdi. Ve babamın sağlık sigortasının, bunları karşılayacağını sanmıyorum.
Quiero decir, el Dr. Baboor hizo volar un neurólogo desde Suecia, y dudo que esté en la cobertura médica de mi padre.
Liam, İsveç'e attığın golü tebrik etmek isterim, Bu, gruplara kalmamıza yarar sağladı ve elemelerin gidişatınıda değiştirdi.
Liam, felicidades por tu gol contra Suecia,... que nos llevo a la delantera.
Evet, Bu Adams. Ve onu çok iyi hatırlayacaksınız, İsveç'e karşı harika bir gol atmıştı.
Y Adams, que si recuerdan salió de la banca,... y anotó contra Suecia.
İsveç krepleri.
Crepas suizas.
İsveç yapımı.
Una K sueca.
Hesabınızda 243 İsveç Kronu kalmıştır.
Usted tiene 243 coronas de crédito.
İki yıl önce, İsveç'in en çok kar eden bankasıydık.
Hace dos años fuimos el banco más rentable de Suecia.
Bildiğiniz üzere İsveç sokaklarında 40 milyon Kron demek.
Lo que significan 40 millones en la calle en Suecia.
- İsveç kadınlar sana ne yapıyor böyle.
Las mujeres suecas son tan duras o que?
İsveç arıyor.
Un sueco te llama.
Hayır, kapat lanet çeneni de hemen İsveç'e geri dön.
No, calla tu maldita boca. Y lleva tu culo de nuevo a Suecia.
İsveç'e geri dön, ibne herif.
Vete de nuevo al infierno de Suecia, maricón.
- Eğer 1960'lı yıllardaki İsveç filmleri olmasaydı günümüzdeki bütün filmler robot kaynayacaktı, anladın mı?
- De no ser por las películas suecas en los años 60, todas las películas de hoy serían sobre robots, ¿ bueno?
Hayır, eğer yanlış hatırlamıyorsam çok uluslu bir İsveç şirketi yönetimi devralmıştı.
No. Si no recuerdo mal, una multinacional suiza que se hizo cargo.
- İSVEÇ
DALARNA, SUECIA

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]