English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ I ] / Işiği

Işiği traducir español

73 traducción paralela
VE BİR FRANSIZIN IŞIĞI SÖNDÜRME NEDENİNİN HAVA BASKINI OLMADIĞI...
EN QUE UNA SIRENA ERA UNA MUJER Y NO UNA ALARMA... Y SI UN FRANCÉS...
GAZ IŞIĞI
Luz de Gas
FENER IŞIĞI YETİMHANESİ "Fenerin ışığı daima yansın"
LUZ DE LINTERNA ASIL0 DE HUÉRFAN0S La Biblia me lo dice
KIŞ IŞIĞI
LUZ DE INVIERNO
ACİL DURUM IŞIĞI
LUZ DE EMERGENCIA
AĞUSTOS IŞIĞI
LUZ DE AGOSTO
AÇIK ATLAMA IŞIĞI
LUZ DE SALTO
AY IŞIĞI
LUZ DE LUNA
HAYIR, IŞIĞI 15 KEZ YAK.
NO, ENCIENDE LA LUZ QUINCE VECES
Mümkünse sadece mum işiği kalsa olur mu?
¿ Tendrá inconveniente si dejamos sólo la luz de las velas?
DÜNYA IŞIĞI
LA LUZ TERRESTRE
Yesil ïsïgï kïrmïzï ile hizaya getirerek koordinasyonunuzu gösteriyorsunuz.
Alineando verdes y rojas, muestran su capacidad para coordinar.
Çalïsmak için hala gün ïsïgï var.
Aún queda luz para trabajar.
Ama saçlarïnda ay ïsïgï parlïyor.
Pero tu pelo brilla como la luna.
Bir zamanlar takip etmeyi red ettikleri... isigi artik görebilmeleri icin cok gec! Cok gec! Evet!
¡ Muy tarde!
Isigi görüyormusun?
¿ Ves la luz?
Ne isigi?
¿ Qué luz?
Isigi gördünmü?
¿ Has visto la luz?
Isigi gördüm!
¡ He visto la luz!
Koyu ve çok yogunlar, isigi geri çeviriyorlar... kalin bir duvar gibi.
Impenetrables, repelen la luz, como un muro grueso.
Biri isigi açik birakti sandim.
Pensé que alguien se había dejado las luces encendidas.
Ortamdan isigi eledigimizde olanlara bir bakin.
Observen lo que pasa cuando removemos la luz.
Dogru. O da bir umut isigi. Neticede er ya da geç herkesin bu dosya hakkinda bilgi verecegini söylediler.
Exacto, eso pensaba también cariño porque dijeron eventualmente... todos tendrán que dar información en este caso.
kokun, güzel gözlerin bu gece isigi sensin
Tu eres la luz de mis ojos El dulce aroma de la noche
GÜN IŞIĞI İSTASYONU ALÇAK YÖRÜNGE
Sr. Weir, diríjase al Lewis Clark en el nivel 4.
Kapat su isigi!
- Apaga esa luz!
tamam isigi goremeyecegimi sandigim bi anda taylor adini duydum.
Si! Habría que ser ciego para no ver mi reacción al oír el nombre de Taylor
( PILOT ) 270 metre. Metrelerce ilerledikce basinc artiyor ve günes isigi azaliyor.
900 feet, a cada metro, la presión aumenta y disminuye la luz solar.
500 metre asagiya ve en berrak tropikal sulara bile sadece cok az günes isigi geliyor - O kadar az ki, gözlerimiz bunu fark edemiyor, ama digerleri ediyor.
500 m abajo, e incluso en las aguas tropicales más claras sólo quedan los débiles vestigios de la luz solar... tan débiles que sus ojos no pueden detectarlos, pero otros sí.
Bu derinlige hic günes isigi gelmemektedir.
Nada, en absoluto, de luz solar llega a esta profundidad.
Kuzeyde, yaz mevsimi sirasinda uzun saatler günes isigi görülür ama kisin bu gittikce azalir ve haftalar süren karanliklar olabilir.
En el lejano norte, durante el verano, hay largas horas de luz solar, pero en invierno, eso merma y pueden haber semanas de oscuridad.
Günes isigi aldigi saatler artip sular isindikca bu kücük bitkiler büyük yosun yataklarina dönerler.
A medida que aumentan las horas de luz solar y el agua se calienta, Estas pequeñas plantas se convierten en grandes lechos de kelp.
su anda Norvec, her gün bes saatten daha az gün isigi aliyor.
Ahora Noruega tiene menos de 5 horas de luz diurna en cada 24.
Bazi bitkiler isigi sogurmaz, kirar.
Algunas plantas no absorben la luz, la refractan.
Isigi gözünle takip et.
Sigue la luz con los ojos
Bende düsünüyordumki bu oda benim olacak sadece. Isigi kapa.
Genial, crei que tenia este cuarto solo para mi y apaga la maldita luz.
O adam bir isigi ayarlamak için bile 5 kagit ister.
Ese tío te cobra cinco de los grandes por ponerte una luz.
Ama ben kameraya baktim, kirmizi'kapali isigi'yaniyordu..
Pero miré a la cámara. La luz roja de apagado estaba encendida.
Sehrin Noel agacinin isigi.
Ah, las luces del árbol de navidad del pueblo.
Isigi aç.
Enciende las luces.
seviyorum, ay işigi, sonbahar yıldız, rüzgar, bulutlar... herkez bilmeli bunu
Cuando te enamoras, la luna, las estrellas, la brisa, las nubes.. .. Todo el mundo se entera.
Efendim, o isigi söndürün.
¿ Señor? Señor, apague esa luz.
Isigi söndürün.
Apague esa luz.
Günesin isigi
El sol brilla
Isigi acmaya bile gerek yok.
No es necesario encender la luz.
Dedesinin hayir dualariyla Sidhu ´ nun nami ve Chandni Chowk ´ un isigi tüm Cin ´ e yayildi.
Con la bendición de Dada... Sidhu llevó una cálida alegría de Chandni Chowk a China.
Isigi kapatmami ister misin?
¿ Quieres que apague la luz?
Hayir, ama varsa Kagit kek hayir, Isigi kapatma yok.
No, Peper pero si hay pastel, no, no apagues la luz.
Ve günes isigi, tipki mum gibi cildimi yakiyor.
Y la luz del sol me quema la piel como la cera de una vela.
Tasinabilir günes isigi.
Luz solar portátil.
Bunlar olunca askerlerimizin duygulari inciniyor ve sonra Tinkerbell'in isigi sonuyor ve oluyor.
y cuando esto pasa, hiere los sentimientos de nuestras tropas y la luz de Campanita se apaga y muere.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]