English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ J ] / Jacobo

Jacobo traducir español

149 traducción paralela
" yanına aldığı mücevherlerden olan Stuart safiri...
" que Jacobo II se llevó cuando huyó a Francia,
Söyleyeceklerinizin gerçeği, yalnızca gerçeği ve tamamen gerçeği, yansıtacağına tanrının huzurunda yemin edermisiniz,?
¿ Jura decir la verdad, toda la verdad... y nada más que la verdad, en nombre de Dios? ¿ Es la versión de la Biblia del rey Jacobo?
- Doğruyu söyleyeceğinize yemin edermisiniz...
- Sólo juro... - sobre la Biblia del rey Jacobo.
" Ve o yalnız kalmıştı.
Y Jacobo se queda solo.
Yakup, onlara görünmeden her ikisini de izliyordu. Kimse onu fark etmiyordu.
Y la cadera de Jacobo se tuerce mientras que lucha con él.
Ve Yakup meleğe, bağışlanma olmaksızın onu bırakmayacağını söyledi. "
Pero Jacobo replica : "No te liberaré, porque no me has bendecido".
Yakup gibi olmak istiyorsak onun öğütlerini tutmalıyız. Başka türlü huzur bulamayız.
Viene al caso en el sentido de que la cadera de Jacobo se tuerce igual que la de este cochinillo.
Ey, Yakup'un Tanrısının yüzünü arayanlar işte böyledir.
Que buscan su rostro, oh jacobo.
Ve sisin içinden Yasha çıkacak.
Y de la niebla salió Jacobo.
Yakov, Gypsiylere telgrafı gönderdin mi?
Jacobo, ¿ enviaron el telegrama a los gitanos?
Yakov!
¡ Jacobo!
Zakhar!
¡ Zajar, Jacobo!
Sergel, canım, gördün mü Yakov sessiz bir domuz getirmiş, böylece o hiç hareket etmeyecek.
Sergito, querido, ordena a Jacobo que traiga el cerdo más tranquilo que haya, para que no se desboque.
Yakov heryeri temizler.
Jacobo lo recogerá ahora.
Eski Yunanistan'da kralı tarafından hapsedilmişti.
Le pasó lo mismo, Jacobo I.
Aziz Jacob'un ziyafetinde küçük Bubbles ile konuşurken görüldüğünüzü inkar mı ediyorsunuz?
¿ Acaso niega que fue visto en la celebración de San Jacobo el Enorme hablando con el gato Bubbles?
- King James İncilinin yayımlanması.
- Publicación de la Biblia del rey Jacobo.
1. bölümde Jacob ve onun topal babasıyla tanışacağız.
Capítulo primero, en el que vamos a conocer a Jacobo, nuestro protagonista, y a su padre cojo.
2. bölümde rezil kent hayatının tükettiği Jacob tanrının bahçesine gelir ve değişik olaylarla karşılaşır.
Capítulo 2 en el que Jacobo, cansado por la viciosa vida urbana, llega al jardín del Señor para vivir experiencias sorprendentes.
3. bölümde Jacob, etrafı toparlamaya karar verecek, köpeklerin sinsiliğini öğrenecek ve gizemli bir kızla tanışacak.
Capítulo tercero en el que Jacobo se propone poner las cosas en su sitio, se enfrenta con la alevosía canina y encuentra a la Doncella Misteriosa.
4. bölümde Jacob, bir aziz olmak isteyen Benedikt ile tanışacak.
Capítulo cuatro en el que Jacobo se encuentra con Benedicto quien quiere convertirse en un santo.
Bu ne güzel bir sürü böyle... 5. bölümde tecrübesiz Jacob ana sevgisinin tuzaklarıyla baş etmek zorunda.
Que rebaños más hermosos... [cantando] Capítulo 5 en el cuál Jacobo, inexperto, tiene que enfrentarse con las trampas del amor maternal.
Ve Jacob gözlerine inanamayacak.
Jacobo no va a creer lo que sus propios ojos ven.
6. bölümde Jacob, Bayan Teresa ile geçinemeyecek ve etrafta yaban arıları olmasına rağmen. tanrının bahçesine geri dönecek.
Capítulo seis, en el que Jacobo tiene conflictos con la amante Teresa y vuelve al seno del Jardín del Señor aunque allí haya avispas salvajes.
7. bölümde Jacob, eviyle ilgileniyor... ve harika bir iş çıkarıyor.
Capítulo siete, en el que Jacobo se ocupa de la casa y exhibe trucos atrevidos al estilo de Hudini.
8. bölümde Jacob, Jean Jacques Rousseau adında biriyle tanışacak ve iyi bir iş yapacak.
Capítulo ocho en el cual Jacobo conocerá a un tal Jean Jacques Rousseau y llevarán al cabo un intercambio ventajoso.
Ayrıca ona, ilerlemenin trajik sonuçlarından ve fukaralığın güzelliğinden bahsedilecek.
Además, Jacobo será informado sobre las consecuencias trágicas del progreso y sobre los increíbles gozos de la pobreza.
9. bölümde Jacob ve babası bilginin peşine düşecekler.
Capítulo ocho, en el cual Jacobo y su padre emprenden un viaje de conocimiento.
10. bölümde Jacob ve gizemli kızın vücutları cennet meyvesi aracılığıyla birleşecek.
Capítulo diez, en el cuál los cuerpos de Jacobo y de la Doncella Misteriosa van a fundirse gracias a la fruta divina.
Jacob nahoş bir şekilde Bayan Teresa'dan kurtulacak.
Además, Jacobo va a deshacerse de Doña Teresa de una manera poco decente.
11. bölümde Jacob, Bilge Wittgenstein'la tanışıyor ve onun bilgi dolu konuşmalarıyla durumunu gözden geçiriyor.
Capítulo once en el que Jacobo conocerá al sabio Wittgenstein y, a través de su palabra erudita, considera su propia situación.
12. bölümde, bilincinin eziyetine maruz kalan Jacob gizemli kızın ruhuna şifa verecek.
Capítulo doce en el cuál Jacobo, torturado por el remordimiento, demuestra su empatía, y hace que el alma vuelva al cuerpo de la Doncella Misteriosa.
Susadım... 13. bölümde temizlenen Jacob, bir ağaç olacak.
Tengo sed. Capítulo trece en el cuál Jacobo, limpio, se convierte en un árbol.
- Anneciğim, benim, Jacobo.
- Mamá, soy yo, Jacobo.
Eğer uyuşturucuyu Senor Espastico Jacobo'nun içinde... kaçırmayı istiyorsanız bu yeni bir şey değil.
Si quiere contrabandear narcóticos en el Señor Espástico Jacobo... eso no es nada nuevo, señora.
Ve bu kutsama İbrahim'den İshak'a, İshak'tan Yakub'a geçti.
Y esta bendición pasó de Abraham a Isaac a Jacobo.
Ve bir melek Yakub'un adını İsrail olarak değiştirdi.
Y un ángel cambió el nombre de Jacobo a Israel.
... Yakup'un melekle güreşi.
La lucha de Jacobo con el ángel.
Yakup, genç ve çok güçlü melek de güzel bir adam altın sarısı saçları ve kanatları olan, tabiî.
Jacobo es joven y muy fuerte... y el ángel es un hombre hermoso... con cabello y alas dorados, por supuesto.
Jacobo!
Giácopo.
Doktor Jonathan Jacobo.
El doctor Jonathan Jacobo.
Jacobo tüm eyaleti saran bir suç dalgası başlatmıştı.
Jacobo causó mucha destrucción por todo el estado.
Çaldığı milyonlarca doları canavar yaratmak için yaptığı başarısız deneyleri finanse etmek için kullanmıştı.
Jacobo robó millones que usó para costear sus experimentos fallidos de creación de monstruos.
Bunun arkasında Jacobo olabilir mi?
¿ Tú crees que Jacobo esté detrás de esto?
Jacobo'nun hücre arkadaşı 2 ay önce hapisten çıkmış.
El compañero de celda de Jacobo salió de la cárcel hace 2 meses.
Anlaşılan Wickles da Jacobo'nun doğaüstüne olan ilgisini paylaşıyor.
Parece que Wickles tiene el mismo interés en lo sobrenatural que Jacobo.
Bakın, kitap J. Jacobo'ya ait.
Miren. El libro le pertenecía a J. Jacobo.
Eski arkadaşın Jonathan Jacobo'nun çalışmalarına devam ediyor musun?
¿ Sigue trabajando con su viejo amigo Jonathan Jacobo?
Eski arkadaşım Jacobo mu?
¿ Mi viejo amigo? ¿ Jacobo?
Jonathan Jacobo'nun anısına?
¿ Dedicado a Jonathan Jacobo?
Jonathan Jacobo senin için neden bu kadar önemli?
¿ Por qué estás tan obsesionado con Jonathan Jacobo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]