English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ K ] / Katılmıyor musun

Katılmıyor musun traducir español

214 traducción paralela
Bana katılmıyor musun...
¿ No estás de acuerdo...
- Bana katılmıyor musun genç usta?
- Padre, comprendo tus temores.
Bana katılmıyor musun, Bart?
¿ No estás de acuerdo, Bart?
- Sen katılmıyor musun, John?
- ¿ Te reparto, John?
Sen de bana katılmıyor musun?
¿ No estás de acuerdo conmigo?
Katılmıyor musun?
No estas de acuerdo?
Katılmıyor musun?
- ¿ No está de acuerdo?
Katılmıyor musun?
¿ No lo crees?
- Katılmıyor musun?
- ¿ No estás de acuerdo?
- Grand Prix'ye katılmıyor musun?
- ¿ No competirás en el Gran Premio?
Bana katılmıyor musun?
¿ No estás de acuerdo?
Katılmıyor musun?
¿ No estás de acuerdo?
- Evet. Bir taht koltuktan başka bir şey değil, biliyorum. ama sembolizm önemlidir, katılmıyor musun?
Sé que un verdadero trono no es más que un asiento, pero el simbolismo es importante, ¿ no cree?
Ne oldu? Bana katılmıyor musun?
¿ Qué pasa, no estás de acuerdo?
- Sen yürüyüşe katılmıyor musun, Cabbar?
- ¿ No te unes a la protesta?
- Kendi düşüncene katılmıyor musun?
Con lo que dijiste tú mismo?
Aramızda bir şeyler yarattın. Katılmıyor musun?
Has instalado algo entre nosotros, ¿ no crees?
Sen katılmıyor musun?
¿ No estás de acuerdo?
Katılmıyor musun, Melodi?
¿ Estás de acuerdo, Melody?
Katılmıyor musun, Silanus?
Tu no estarías de acuerdo, Silano?
Sen katılmıyor musun?
¿ Me llevarás la contraria?
Buna katılmıyor musun?
¿ No estás de acuerdo?
- Katılmıyor musun? - Hayır.
- ¿ No estás de acuerdo?
- Sana katılmıyorum, Koç. - Katılmıyor musun?
- No creo que de acuerdo con usted, Entrenador.
Çok modası geçmiş şeyler, katılmıyor musun?
Es terriblemente anticuado, ¿ no te parece?
Öne sürdüğün yeni isimler partinin liberal kanadında yer almıyor. - Katılmıyor musun, Francis?
De los nuevos nombres que propones, no hay ninguno que se identifique con el área liberal del partido, ¿ estás de acuerdo, Francis?
Yani, sen de katılmıyor musun?
Es lo correcto. ¿ No te parece?
Buna sen katılmıyor musun?
¿ Y tú no estás de acuerdo?
Sen Debbie'ye katılmıyor musun?
Entonces ¿ no estás de acuerdo con Debbie?
Bana katılmıyor musun, Gerardo Escobar, beyefendi? Kendini savunmak için bana verdiğinden daha fazla imkana sahip.
¿ No crees, Gerardo Escobar, que tiene más oportunidades de las que yo tuve?
- Buna katılmıyor musun, Constance?
¿ No estás de acuerdo, Constance?
Kehanet hakkındaki yorumuma katılmıyor musun?
¿ No estás de acuerdo con mi interpretación de la profecía?
- Katılmıyor musun Çavuş?
- ¿ No está de acuerdo, sargento?
Katılmıyor musun bana?
¿ No estás de acuerdo?
Katılıyor musun katılmıyor musun?
¿ Vas a participar o no?
Acı içinde kıvrandıkları zaman geri kalanlar için çok daha iyi örnek oluyorlar. Buna katılmıyor musun?
Y son mucho mejores ejemplos para el resto cuando están retorciéndose de dolor. ¿ Estás de acuerdo?
Said, katılmıyor musun?
Muchachos. ¿ No estás de acuerdo, Said?
Bir eğitim kurumuna katılmıyor musun?
¿ No asistes a una institución educativa?
Katılmıyor musun?
¿ No lo crees así?
Evet GG. Sen de bu giyisinin biraz zevksiz olduğuna katılmıyor musun?
Sí, GG. ¿ No estás de acuerdo conmigo que esta ropa es bastante vulgar?
Müthiş bir iş çıkardılar. Katılmıyor musun Damar?
Han hecho un trabajo excelente.
- Buna katılmıyor musun Felix?
- ¿ No estás de acuerdo, Felix?
- Bana katılmıyor musun?
- ¿ Estás de acuerdo conmigo, no? - ¡ Seguro!
- Katılmıyor musun?
- ¿ No estás deacuerdo?
- Bana katılmıyor musun?
- ¿ No concuerdas conmigo?
- Katılmıyor musun?
¿ No lo estás?
Katılıyor musun? - Hayır, kesinlikle katılmıyorum.
- No, desde luego que no.
Bahar Bayramı'na katıldık diye ailemiz bize darılmıştı, hatırlıyor musun?
¿ Te acuerdas que el 1 de mayo casi no nos dejan entrar en casa?
- Katılmıyor musun?
- Pero Ud. no está de acuerdo.
Katılmıyor musun? Evet.
Estoy en el negocio desde el 69.
Katılmıyor musun?
En esa materia, no creo que la Capitán Janeway gane la popularidad tampoco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]