Nerede olabilir ki traducir español
112 traducción paralela
- Bilmiyorum. Nerede olabilir ki?
- No lo sé. ¿ Dónde puede estar?
Effie? Lord Burnstead nerede olabilir ki?
Oh, Effie, ¿ dónde puede estar Lord Burnstead?
Nerede olabilir ki? Onu kaldırmış olabilir miyim?
¿ Dónde lo habré...
Nerede olabilir ki?
¿ Pero dónde puede estar?
Adamı şeytan götürdü. Nerede olabilir ki?
Que el diablo nos lleve. ¿ Donde puede estar?
Bizi kendi odasına yerleştirdi. Para başka nerede olabilir ki?
Nos instaló en su cuarto. ¿ Dónde más estaría el dinero?
Başka nerede olabilir ki?
¿ Dónde habría de estar?
Nerede olabilir ki?
¿ Dónde se habrá metido?
"Gölge" dedi, " Nerede olabilir ki
" Una sombra, dijo él : ¿ Dónde puede estar
Yaşlı kadın nerede olabilir ki?
¿ Dónde habrá ido la anciana?
Nerede olabilir ki? Devriye geziyor elbette.
¿ Dónde podría estar si no vigilando?
- Başka nerede olabilir ki?
- ¿ Dónde más podría estar?
Nerede olabilir ki?
¿ Dónde?
# Ama göremedim hiçbir şey # Nerede olabilir ki # O üç yelkenli gemi
Pero mis ojos no lograron ver... dónde podía estar... la barcaza que me está trayendo... a mi amor hasta mí.
Nerede olabilir ki?
Bueno, ¿ dónde podría estar?
Sence nerede olabilir ki?
¿ Donde estará?
Nerede olabilir ki?
¿ Dónde podría estar?
Nerede olabilir ki?
No te preocupes. ¿ Dónde podrá estar?
Böyle bir şey başka nerede olabilir ki?
Donde se ha visto eso.
Nerede olabilir ki?
¿ Dónde iba a ser?
Bu kadar saattir nerede olabilir ki?
Hace hora que estamos aquí, donde está?
Nerede olabilir ki?
donde podrá estar?
Nerede olabilir ki?
¿ Adónde habrá ido?
- Başka nerede olabilir ki?
- ¿ Dónde sino?
- Nerede olabilir ki? - Sakin ol.
Realmente se la ha buscado.
- Nerede olabilir ki bu? - Tamam.
- ¿ En dónde puede estar?
Nerede olabilir ki?
¿ Dónde estará?
Sonuçlar nerede olabilir ki?
Joder. ¿ Y dónde puede estar?
Başka nerede olabilir ki?
- Claro que sí.
O saatte nerede olabilir ki?
¿ Donde podía estar a las 7 de la mañana?
Nerede olabilir ki?
Donde podría estar.
Bu saatte başka nerede olabilir ki?
¿ Dónde más podría estar a esta hora?
- Başka nerede olabilir ki?
- ¿ Dónde más puede estar?
- Nerede olabilir ki?
- ¿ Dónde podría estar?
Oh, nerede olabilir ki?
¿ Donde podría estar?
Nerede olabilir ki?
Dónde más?
Diğer oda da uyuyor. Başka nerede olabilir ki?
Ahí fuera, durmiendo. ¿ Dónde crees que está?
Nerede olabilir ki?
¿ Dónde estás?
Başka nerede olabilir ki?
¿ Dónde más podría estar el dormitorio?
"Gölge" dedi "Nerede olabilir ki"
Le dijeron dónde debía estar
Nerede olabilir ki?
¿ Dónde demonios podría estar?
Başka nerede olabilir ki?
¿ Dónde más podría estar?
Başka nerede olabilir ki?
¿ Dónde más?
Büyücü nerede olabilir ki Arayıcı?
¿ Y dónde puede estar el Mago, Buscador?
Nerede olabilir ki?
¿ Dónde puede estar?
Bir iki olay yaşanmış olabilir, nerede olmuyor ki.
En casos puntuales, como en todos lados.
Öyle göründüğüne hiç şüphe yok ki, bu evrak dün akşam 7.30 ile 11.30 arasında alındı, peki ya şimdi nerede olabilir?
No parece haber dudas de que este documento fue robado entre las 7 : 30 y las 11 : 30 ayer por la noche así que, ¿ dónde puede estar ahora?
4 yılını nerede geçirmek istediklerinden herkes nasıl emin olabilir ki?
¿ Quién sabe cómo quiere pasar los próximos cuatro años?
Suç oranı yüksek bir mahalleye gelmesinden daha doğal ne olabilir ki? Buradaki insanlar demirli pencerelerin ardında yaşıyor. - Şerif Yardımcısı Wetzel nerede?
Es un barrio con mucha criminalidad, donde la gente atranca las ventanas y tiene miedo de salir de noche.
Onun, benim nerede yaşadığımı bilmesinin ne zararı olabilir ki?
¿ Por qué no puede saber dónde vivo?
Başka nerede olabilir ki?
¿ Dónde podría estar?