English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ N ] / Neyden korkuyorsun

Neyden korkuyorsun traducir español

148 traducción paralela
Neyden korkuyorsun ha?
¿ Qué teme?
Neyden korkuyorsun Griff?
¿ De qué tiene miedo, Griff?
Neyden korkuyorsun? !
¿ Miedo de qué?
Neyden korkuyorsun?
¿ Qué es lo que temes?
Neyden korkuyorsun?
¿ De qué tienes miedo?
Neyden korkuyorsun?
¿ Qué teme Ud.?
Neyden korkuyorsun?
¿ Qué teme?
Neyden korkuyorsun?
¿ Tienes miedo?
Neyden korkuyorsun?
¿ De qué? .
Neyden korkuyorsun?
¿ A qué le temes?
Neyden korkuyorsun?
- ¿ De qué tienes miedo?
Hey, neyden korkuyorsun ki?
A que le temes?
Neyden korkuyorsun?
¿ Miedo de qué?
- Neyden korkuyorsun?
¿ A qué le temes?
Neyden korkuyorsun?
¿ De qué tiene miedo?
Sophie, neyden korkuyorsun?
Sophie, ¿ de qué tienes miedo?
Neyden korkuyorsun, Bobby?
¿ A qué le tenías miedo, Bobby?
Neyden korkuyorsun?
¿ Temor a qué?
neyden korkuyorsun, ha?
Qué temes, huh?
neyden korkuyorsun?
Qué es lo que temes?
- Neyden korkuyorsun Conrad?
¿ Qué te asusta?
Tam olarak neyden korkuyorsun?
¿ De qué tienes miedo?
Neyden korkuyorsun?
No me hagas hacer eso. ¿ Por qué tienes miedo?
- Neyden korkuyorsun?
- De que tienes miedo?
- Neyden korkuyorsun?
- ¿ De qué?
Senin neyin var? Neyden korkuyorsun, adamım?
¿ De qué tienes miedo, amigo?
Neyden korkuyorsun?
¿ Por qué estás asustada?
Neyden korkuyorsun?
¿ Por qué tiene miedo?
Neyden korkuyorsun, Eduart?
¿ De qué tienes miedo, Eduart?
Neyden korkuyorsun?
¿ De qué tenías miedo?
- Neyden korkuyorsun?
- ¿ Qué es lo que te da miedo?
Neyden korkuyorsun?
¿ Qué te preocupa?
Neyden korkuyorsun?
¿ Asustada de qué?
Tam olarak neyden korkuyorsun, anne?
- ¿ A qué le temes de verdad?
Neyden korkuyorsun?
¿ De qué estás asustado?
- Neyden korkuyorsun?
¿ A qué tienes miedo?
Neyden korkuyorsun?
¿ A qué le tienes miedo?
- Neyden korkuyorsun?
- ¿ A qué le temes?
Gerçekte neyden korkuyorsun?
¿ De qué tienes miedo?
Hadi. Neyden korkuyorsun?
Anda. ¿ De qué tienes miedo?
orda neyden korkuyorsun?
¿ Qué te asusta allí?
Neyden korkuyorsun, aşkım?
- ¿ Miedo de que, mi amor?
Neyden korkuyorsun tatlım?
¿ De qué tienes miedo, cariño?
Neyden korkuyorsun bu kadar?
¿ A qué le temes tanto?
- Bu kadar neyden korkuyorsun?
¿ De qué estás tan asustado?
Danny, neyden korkuyorsun?
Danny, ¿ qué te da tanto miedo?
Neyden korkuyorsun?
- De nada.
Daha çok neyden korkuyorsun kif?
¿ A qué le temes más?
Neyden korkuyorsun?
¿ Miedo de que?
- Neyden korkuyorsun? Otobüste olacaklardan.
De lo que pasará en el autobús.
Korkuyorsun ve kimden ya da neyden olduğunu bulana kadar, bu geçmeyecek.
Lo tienes y hasta que no descubras a qué o a quién... tu problema no se resolverá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]