English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ N ] / Nicin

Nicin traducir español

15,858 traducción paralela
Niçin kimse Milanoluların nereden geldiğini merak etmiyor?
¿ Por qué nadie se pregunta de dónde vienen los milaneses?
Tüm problemlerimiz çözüldü. Niçin?
Todos los problemas resueltos. ¿ Por qué?
Sadece bir sorum var... niçin bu bayanlar, ünlü sanatçıların tablolarıyla beraber müze de değiller?
Sólo una pregunta. ¿ Por qué en el museo hay cuadros de p ¡ ntores famosos y no están estas señoras?
- Niçin?
- ¿ Por qué?
Niçin?
¿ Por qué?
Ve hiçbir şekilde "Niçin?".
Y sin comentarios.
Niçin konuşmadığını biliyorum.
Sé por qué no hablas.
Eğer çok endişeleniyorsan,... niçin onları ayrı bir odaya koymuyorsun?
Bueno, si estás tan preocupada, ¿ por qué no los pones en una habitación separada?
O zaman niçin bizi kabul etmesin ki?
Entonces ¿ por qué no nos acepta?
Niçin nereye gittiğini bize söylemedi?
¿ Por qué no nos dijo a dónde iba?
Niçin sadece orada duruyorsunuz?
¿ Por qué te quedas parada?
Kubbe niçin geldi ya da altında ne gibi gizemler yatıyor bilmiyoruz.
Por qué la cúpula está aquí o qué misterios yacen adelante aún no sabemos.
Niçin?
¿ Para qué?
Ama niçin...
¿ Por qué?
" Eski, tenekeden bir salon niçin bu kadar tehlikeliydi?
" ¿ Por qué un viejo salón de chapa es tan peligroso?
Niçin?
- ¿ Por qué?
Niçin hastahane gemisi için seçildiğimi düşünemiyorum. Diğerleri benden daha tecrübeli.
No puedo entender por qué me han elegido para el buque hospital, cuando otras sois mucho más competentes.
Ve bir kriket maçıymış gibi konuşuyoruz. Seni anladığımı sanmıyorum. Niçin birlikteyiz.
Y yo también, pero estás hablando como si fuera un partido de cricket y no creo que sepas a lo que te enfrentas.
Niçin bakıyorum?
Que estoy viendo?
Niçin peşimden geliyorsun?
¿ Por qué me estás siguiendo?
Niçin beni tanımıyor?
¿ Por qué?
- Niçin izin verdi?
¿ Por qué aceptó?
Annesi yok, babası yok, peki niçin?
Ni madre, ni padre, ¿ y por qué?
Oh, niçin? Sence...
¿ por qué?
Başkanın seni, yeni baş dedektifimiz olarak işe almam için niçin ısrar ettiğini çok iyi anlıyorum.
Ciertamente puedo ver por que el alcalde insistió en que lo contrate como nuestro nuevo detective en jefe.
- Ona niçin yalvardın?
- Le rogaste... ¿ el qué?
- Niçin Graceland diyorlar ki?
¿ Por qué lo llaman "Graceland"?
Niçin evlendiniz o halde? - Bir anlaşma yapmıştık.
Teníamos un arreglo.
Niçin bize katılmıyorsunuz?
¿ Porqué no te unes a nosotros?
Niçin bu adamın arkasındasınız?
¿ Porqué ustedes los siguen a Él?
Tam da güçlenmeye başlamışken niçin geri adım atıyor?
¿ Porqué se fue cuando nos estamos fortaleciendo?
Yehuda, hepimiz niçin burada toplandık?
Judas, ¿ Por que estamos todos aquí?
İsrail'in Kralı, niçin bizi özgür kılmıyorsun?
¡ Rey de Israel! ¿ Por que no nos haces libre?
Niçin kendini de bizi de kurtarmıyorsun?
¿ Porqué no te salvas a ti mismo y a nosotros?
Niçin beni terk ettin?
¿ Por qué me has abandonado?
Yani o niçin tanıklık edecekti?
¿ Para qué iba a testificar?
- Niçin sana geldiğimi tahmin ediyorsundur.
Supongo que se puede conjeturar a que he venido a ti.
Edwards'dan rica etmeye niçin bu kadar karşısın?
¿ Por qué estás tan en contra de pedir Edwards?
Bu hafta sonu niçin büyük hafta sonu?
¿ El gran fin de semana para qué?
Niçin herkes bana aynı şeyi söylüyor?
¿ Por qué todo el mundo me dice eso?
Peki ama niçin böyle mutsuzdum?
Entonces, ¿ por qué me sentía triste?
Kızlarınız niçin kaçmış olabilir?
¿ Saben por qué sus hijas querían irse?
- Siz niçin buradasınız?
¿ Ustedes saben por qué están aquí?
- Niçin fotoğraf çekiyorsun?
( GRITA ) ¡ Eh! ¿ Para qué son esas fotos?
Niçin yapsın?
¿ Por qué lo hace?
- Niçin?
- ¿ Qué?
Günlüğünü niçin okumalıyım?
¿ Por qué debo leer tu diario?
Lucas Winton, bir adım dahi atmıyorum nereye ve niçin gittiğini tam olarak bana anlatıncaya kadar.
Lucas Winton, no voy a dar un paso más... hasta que me expliques exactamente a dónde crees que vas y por qué.
Bakın, bunu benim için niçin yaptığınızı bile anlayamıyorum.
Ni siquiera entiendo por qué me hizo este favor.
- Niçin?
¿ Para qué?
Önemi yoksa bu bilgi niçin benden saklandı?
Si no importara ¿ entonces por qué me ocultaron esa información?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]