English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ O ] / Olmasin

Olmasin traducir español

185 traducción paralela
TAMAM, TEĞMEN. BİR DAHA OLMASIN!
BIEN, TENIENTE, PERO QUE NO VUELVA A PASAR
Neden olmasin?
¿ Por qué no?
Sizin deyiminizle, neden olmasin?
Para usar sus palabras, ¿ por qué no?
Yasalar niye Alaska'da da geçerli olmasin
¿ Por qué no puede funcionar la ley en Alaska?
- Neden olmasin.
- Pues claro.
- Neden olmasin?
- ¿ Por qué no?
Neden sekiz yüzyiI sonra olmasin?
O, ¿ por qué no ocho siglos?
- Neden olmasin?
- ¿ Y por qué no?
Larkin geldigime pisman olmasin.
Larkin no arrepentirse de tenerme.
TV4 OLSUN MU, OLMASIN Mi?
TV4, ¿ SÍ O NO?
Neden olmasin!
¿ Porqué no?
Onlari gösterebilmek, ancak yok-imaj'la mümkün olmasin?
¿ Cómo pueden ser mostradas sino es como no-imágenes?
Evet. Neden olmasin?
Sí. ¿ Por qué no?
Neden olmasin? Askerlik yapıyorsan sivil giyinsen bile fark edilirsin.
¡ Qué más da! ¿ No? Comprendo, cuando uno hace la mili... se nota rápido, hasta vestido de civil.
Bari romu bize ver de yazik olmasin.
¡ deberías darnos el ron a nosotros!
Neden olmasin?
Claro, seguro, porque no?
- Neden olmasin?
¿ Por qué no?
Neden olmasin bir sey söyle ne oldu?
¿ Por qué no dices algo? ¿ Qué pasa?
Profesör, kendi iradesi disinda bizi çagirmaya zorlandiysa tuzak olsun olmasin, yardimimiza ihtiyaci var demektir.
Si lo obligaron a llamarnos contra su voluntad, es que necesita nuestra ayuda, con o sin trampa.
Bilmiyorum. Neden olmasin?
No sé. ¿ Y por qué no?
- Evet. Neden olmasin?
- Claro. ¿ Por qué no?
Eger "çitirdak" diye bir kelime varsa, neden olmasin?
¿ Por qué no, si "cremoso" lo es?
Elbette, fakat neden simdi olmasin.
Claro que puede esperar. Pero por qué no hacerlo ahora.
Ve cevrede baska kimse olmasin.
Y a lo lejos, nadie más. Nadie más.
Neden olmasin?
¡ Claro!
Unuttun mu? Saka yapiyor olmasin!
No, debes estar bromeando.
Sanatçi olsun ya da olmasin, bir erkek yemek yapabilir.
¡ Al demonio con el arte! Eres un cocinero genial.
Ama farkinda olsun ya da olmasin, onun yardima ihtiyaci var.
Y él necesita ayuda, aunque no lo sepa.
- Ise yariyorsa neden olmasin?
- Por qué no, si funciona?
Bazen güzel kizlarla sakalasir ama niye olmasin?
A veces es un poco tonto con las chicas bonitas, pero... porqué no serlo?
- Bundan sonra terapi olmasin!
- No más terapia.
" NEDEN OLMASIN. BİR 100 MİLYON PAUND DAHA EKLEYECEĞİM.
PERO SERAN 100 MILLONES MAS.
Baslangıç için neden olmasin. Evet!
Para empezar, sí.
O zaman bu durumda, bir daha böyle olmasin.
Oh, bueno, en ese caso, no dejes que vuelva a pasar.
Hedefi Roma olmasin?
- ¿ Serà que su objetivo es Roma?
Tabi ki, neden olmasin.
Claro, desde luego.
- neden olmasin?
- ¿ Por qué no?
- tabii neden olmasin?
- Si, claro.
Allah allah. Ya bu kiz bu herifle gitmis olmasin?
Maldita sea. ¿ Crees que esta chica se fue con ese tipo?
Bu Fahri bizim kiza bir fenalik yapmis olmasin?
¿ Cree que Fahri pudo haberle hecho algo a Mine?
sey, senin ihtiyacin varsa ve büyükannenin de varsa neden benim olmasin?
Bueno, si tú las necesitas y el abuelo las necesita... ¿ No las necesitaré yo?
Tanrim bi daha olmasin demistim
¡ Dios, dije que si sucedía una vez más y esa fue una vez más!
Baska bir ceset daha olmasin.
Ay, Dios. Otro cadáver no.
Neden olmasin?
Claro, por que no?
Bundan korkun olmasïn kuzucuk.
Por eso no te preocupes.
Hiç süpheniz olmasïn.
Puede estar seguro.
Neden olmasïn?
¿ Y por qué no?
- Neden olmasïn?
- ¿ Por qué no?
Girip bakabilir miyim? Neden olmasin?
¿ Por qué no?
- Hayir, tesekkür ederim. Neden olmasin?
¿ Por qué no?
Sana bir sey getirecegim, bundan süphen olmasin.
Te llevare algo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]