English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ O ] / Olur mu öyle şey

Olur mu öyle şey traducir español

258 traducción paralela
Olur mu öyle şey, bak işte polis öbür tarafta.
Tienes razón, llegan por el otro lado.
Olur mu öyle şey.
- ¡ No, no, no!
- Hiç olur mu öyle şey?
- ¡ Qué tontería, hijo!
Olur mu öyle şey Ed? Al bir püro yak.
No, Ed, ya sabes que no hay nada de eso.
Olur mu öyle şey!
No quiero molestarla.
Olur mu öyle şey Bayan Bannion. Hemen yatağınıza gidiyorsunuz.
Tonterías, Srta. Bannion, vuelva a la cama enseguida.
Olur mu öyle şey?
¿ Cómo puedo haber crecido?
- Tabii ki hayır. Olur mu öyle şey?
- Claro que no. ¿ Còmo podría?
Olur mu öyle şey, memnuniyetle. Şunu alayım.
No diga así, es un placer para nosotros.
Olur mu öyle şey?
Eso es absurdo.
Olur mu öyle şey. Sen hazırlar mısın babacık?
- Sí que quieres.
- Olur mu öyle şey. Git getir kızı.
- Pero no, vaya a buscarla.
- Olur mu öyle şey! 50 frank fark var.
- 5.000 de diferencia no es poco.
Yok canım. Olur mu öyle şey?
Nadie, eso lo sabes.
- Olur mu öyle şey?
¡ Basta ya!
- Olur mu öyle şey?
¿ Qué quieres decir?
Olur mu öyle şey! İkimiz de intihar edelim o zaman.
¿ Se supone que nos vamos a suicidar?
Olur mu öyle şey!
¡ Eso sería horrible!
Tony. Olur mu öyle şey.
Tony, me cuesta creerlo.
Olur mu öyle şey...
¿ Pero qué dices?
Olur mu öyle şey?
Claro que no.
Olur mu öyle şey!
¡ Por supuesto que no!
- Olur mu öyle şey!
- ¡ Por Dios, Iván Vasílievich!
Olur mu öyle şey?
- No, cariño.
Olur mu öyle şey!
¿ Es eso justo?
Olur mu öyle şey.
- Claro que no.
- Olur mu öyle şey.
- Tranquilo.
- Olur mu öyle şey...
No puede pasar otra vez.
- Olur mu öyle şey.
- De ninguna manera.
Olur mu öyle şey!
¡ Increíble!
- Olur mu öyle şey.
- ¡ Vamos!
- Olur mu öyle şey?
¿ Es posible?
Olur mu öyle şey.
iQué disparate!
Olur mu öyle şey?
No me los podía perder.
Olur mu öyle şey.
No seas tonta. ¡ Vamos, basta!
Olur mu öyle şey.
- Nada de eso.
Yok, hiç öyle şey olur mu!
Yo diría que no.
- Olur mu öyle şey?
No se moleste.
Bob, öyle şey olur mu hiç?
Bob, venga, no podía hacer eso.
Hiç öyle şey olur mu?
¡ Claro que no!
Oh, olur mu hiç öyle şey, değil mi çocuklar?
Oh, no eso no sería posible,
- Hayır, olur mu öyle şey.
Por favor, no digas eso.
Olur mu canım öyle şey?
No puede ser.
Olur mu öyle şey.
No.
Eğer öyle bir şey hissedersen biraz uzanırsın olur mu, canım?
Si te da sueño, nada más recuesta la cabeza.
- Olur mu öyle şey.
- No te preocupes por eso.
Bakayım! Olur mu lan öyle şey.
iDéjame, aparta, coño!
- Ne biçim konuşma o Saffet. Hiç öyle şey olur mu?
¿ Qué manera de hablar es esa, Saffet?
Nasıl olsa ben varım diye mi? - Olur mu hiç öyle şey Saffet?
Claro que no.
- Öyle bir şey değil. Gidin, olur mu?
No es nada de eso.
- Olur mu öyle şey?
¿ Por qué no? Ya ha pasado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]