English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ O ] / Onu dışarı çıkarın

Onu dışarı çıkarın traducir español

207 traducción paralela
Onu dışarı çıkarın ve bağlayın.
Sacadle de aquí y atadle.
Onu dışarı çıkarın.
Sáquenlo.
- Onu dışarı çıkarın. - Onu tutmalı mıyız?
- Llevenselo - ¿ Le detengo?
Onu dışarı çıkarın.
Tú no te metas.
Onu dışarı çıkarın.
¡ Llévenselo fuera!
- Onu dışarı çıkarın.Atının üzerine koyun!
- ¡ Móntenle fuera en su caballo!
Onu dışarı çıkarın.
Llévela afuera.
Onu dışarı çıkarın.
Sacadlo, vamos.
Onu dışarı çıkarın. Burada yatamaz.
Llévenselo, que no se muera aquí.
Yazın, onu dışarı çıkarın.
Escribid eso. Lleváoslo.
Onu dışarı çıkarın!
¡ Tráiganlo afuera!
onu dışarı çıkarın!
¡ Sáquenlo del agua!
Soluk olduğunu farkettim, onu dışarı çıkarın!
Está muy pálido, ¡ llévenlo fuera!
Onu dışarı çıkarın böylelikle kızda yoğunlaşabiliriz.
Sáquenlo de ahí para que podamos concentrarnos en ella.
Onu dışarı çıkarın böylece oyunu bitirebiliriz.
Sácalo para que podamos acabar de jugar.
Onu dışarı çıkarın.
Sácala de aquí.
- Güvenlik, onu dışarı çıkarın!
- Seguridad, ¡ sáquenla de aquí!
Bunu yapan adamı bulacağım ve ben onu dışarı çıkarınca sen de onu tutuklayacaksın, tamam mı?
Te conseguiré al tipo que hizo... y quiero que lo arrestes, cuando lo traiga, ¿ ok?
Onu dışarı çıkarın ve gözetim altında tutun.
Llévela afuera y arréstela. No.
Onu dışarı çıkarın!
¡ Llévatelo!
Onu dışarı çıkarın.
Escóltenlo afuera.
Dışarı çıkarıp ayıltın onu.
Llévenselo fuera y reanímenlo.
- Onu bebek odasından dışarı çıkarın hemen!
Sácala del cuarto de niños, ¡ rápido!
- Dışarı çıkarın onu.
- Lleváosla.
Onu dışarı çıkarın.
Haz que se vaya.
Onu dışarı çıkarıp işe ikna etmeye çalışın.
¡ Llévenselo y procuren persuadirle para que deserte!
Çıkarın onu dışarı!
¡ Saquenlo de ahí!
Götürün onu! Dışarı çıkarın!
lo llevaré!
onu sudan dışarı çıkarın!
, ¡ Sáquenlo del agua!
Ölmçüş olsa bile onu dışarı çıkarın!
Sácalo de aquí, ¡ aunque esté muerto!
Onu, içeri sokarsınız, bir kanal olur, dışarı çıkarırsınız, başka bir tane daha olur.
Este es el primer canal. Y este el segundo.
Çıkarın onu dışarı!
¡ Sacadlo de ahí!
Onu da dışarı çıkarın!
Llévate a ese también. - ¡ Dios mío!
- Dışarı çıkarın onu.
- Quiero que se lo lleve.
Onu siz bulun. Dışarı çıkarın, temiz hava alsın.
Búsquele, encuéntrele y lléveselo a que le dé el aire.
Dışarı çıkarın onu, çocuklar.
¡ Sáquenlo, muchachos!
Onu dışarı çıkarın!
Lance, llévenlo afuera.
Onu dışarı çıkarırken, altını bağlamalısın.
Deberíamos ponerle unos pañales antes de sacarle.
Onu dışarı çıkarın.
¡ Llévenselo!
Çıkarın onu.. Hadi çık dışarı Cliff!
¡ Peevy!
Onu hemen dışarı çıkarın.
¡ Sáquenla rápidamente!
Çıkarın onu dışarı.
Sáquenlo de aquí.
Sorun mu var? Dışarı çıkarın onu!
¡ Llevadle a la esquina!
- Salaklar. - Çıkarın onu dışarı!
- Fracasados.
New Yorklu bir iş adamı, iyi geceler demek için karısını arar, dışarı çıkar, bir fahişe ayarlar, ve onu seks için buraya getirir.
Un tipo llama a su mujer, le dice buenas noches, busca prostituta para acostarse.
New Yorklu bir iş adamı, iyi geceler demek için karısını arar, dışarı çıkar, bir fahişe ayarlar, ve onu seks için buraya getirir.
Un tipo llama a su mujer para decir buenas noches, busca una cualquiera, la trae para tirársela.
Aynen! Çıkarın onu dışarı.
¡ Sí, sáquenlo de aquí!
Onu dışarı çıkarın ve vurun.
Llévenlo afuera y dispárenle.
Onu derhal dışarı çıkarın.
Quiero que se marche ahora.
Çıkarın onu oradan! Dışarı çık!
¡ Váyase de aquí!
- Lütfen onu dışarı çıkarır mısın?
- ¿ La puedes sacar de aquí por favor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]