English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ O ] / Orada bekleyin

Orada bekleyin traducir español

201 traducción paralela
Orada bekleyin. Faturayı uygun bir yere bırakın lütfen.
Camarero, ponga la cuenta en esa mesa de ahí.
Dışarıda bir koridor var. Orada bekleyin.
Pueden jugar en el pasillo de afuera.
Orada bekleyin, lütfen.
Esperen ahí.
Orada bekleyin beni.
Espéreme allí.
Kaptanı orada bekleyin ve size getireyim kendisini. Pekala, ama acele et.
Si, por aquí.
Tamam, tankeri geri yollayın ancak o şey soğuyana kadar orada bekleyin.
Envía el camión cisterna, pero quédate hasta que se enfríe esa cosa.
Orada bekleyin.
Espera ahí.
Banyo yapıyorum. Orada bekleyin.
Me estoy bañando, aguarde ahí.
Orada bekleyin.
Esperen ahí.
Parça parça gidin ve bizi orada bekleyin.
Que nos esperen cerca de allí.
Vereceğim emirleri de orada bekleyin.
Espera allí mis órdenes.
Orada bekleyin!
¡ Quieta!
Beni orada bekleyin.
Espéreme allí. ¡ Guardias!
Orada bekleyin. Geliyorum.
Espere, ahora bajo.
- Orada bekleyin, dedim.
- He dicho que os quedéis aquí.
Sadece Cafe Place'ye gidin ve orada bekleyin.
Vaya al Café de la Place y espere ahí.
Pekâlâ, orada bekleyin, geliyorum.
Quédese ahí, que ya voy.
Tamam, siz orada bekleyin.
Está bien, estén atentos.
Orada bekleyin, hanımevlatları...
Tan solo esperen ahí, mariquitas.
- Orada bekleyin, Bay Bennell.
- Espere ahí, Sr. Bennell.
- Lütfen orada bekleyin.
- Por favor, espere aquí.
Bedenini geri götürün ve beni orada bekleyin.
Llévate su cuerpo... y espérame allá.
Beni orada bekleyin.
Espérenme allí.
Polis gelene kadar orada bekleyin.
Quédese ahí hasta que llegue.
Orada bekleyin bayan.
Quédese allí mismo, señora. Tú quédate aquí.
Meydandaki müzisyenlerin orada bekleyin sizi bulurum.
Espera del lado del río, donde está la banda y yo te encontraré.
Meydandaki müzisyenlerin orada bekleyin, sizi bulurum.
Espera del lado del río, donde está la banda y yo te encontraré.
Beni orada bekleyin.
Espérame allá.
Orada bekleyin.
Alto ahí.
- Orada bekleyin.
- Esperen.
Eris'i yolcu bölümüne götür ve bizi orada bekleyin.
Lleva a Eris al compartimento de pasajeros y espérame allí.
Orada bekleyin. Bunu yapmana izin veremem.
No puedo dejarla que haga eso,..
Orada kalın. İkiniz de orada bekleyin.
Párense detrás de la línea.
Çayın orada beni bekleyin.
Esperadme en el arroyo. Quiero hablar con él.
Kayaların orada kamp kurup beni bekleyin.
Plantad el campamento cerca de las rocas y esparadme.
Orada bekleyin bayım. Bunun bir fotoğrafını istiyorum.
No te muevas, amigo.
Beni orada bekleyin.
- Se oye muy mal.
Orada sadece bekleyin.
Correcto. Espere ahí.
Bir at alın ve hemen bölge ofisine gidin. Orada Yüzbaşı Balogh'u bekleyin.
Tomad un caballo e id a la oficina municipal, esperad allí al capitán Balogh.
Orada beni bekleyin.
Espérenme allí.
Tekneyi açığa götürün ve orada mümkün olduğu kadar bekleyin.
Aleje el barco de la costa. Permanezca allí cuanto sea posible.
Sen ve adamların şuradaki tellere doğru gidin ve orada bekleyin.
Quédate aquí cuando pasemos trae tu grupo.
Axmout kavşağına kadar yürüyün ve orada arabayı bekleyin.
Haré que se las envíen a la terminal de Exeter. Camine hasta Axmouth Cross y espere allí a la diligencia.
Orada oturup bekleyin.
Siéntese allí.
Orada bekleyin!
¡ Esperen por allá!
Üçünüz için bir araç yollayacağım. Orada biraz daha bekleyin.
Me ocuparé de su transporte, si pueden esperar un rato más.
Axmout kavşağına kadar yürüyün ve orada arabayı bekleyin.
Camine hasta Axmouth Cross y espere allí a la diligencia
- Bekleyin, orada küçük şirin bir kutu var.
Veo uno pequeñito por ahí.
Bekleyin. Ne yapacaksın orada?
Espere. ¿ Qué va a hacer ahí?
Yeni ev, bekleyin orada yapmamız gereken ilk şey evi kutsamak.
- Nuevo hogar. - Alto ahí. Lo primero que debemos hacer es bautizar el lugar.
Polis her yeri sarmış. Bekleyin, birazdan orada oluruz.
Está inundado de policías.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]