English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ R ] / Robe

Robe traducir español

3,874 traducción paralela
Halkın çalmasını nasıl engelliyor?
¿ Cómo evita que la gente se los robe?
... onun gibi şerefsizler gezsin de benim, bizim emekliliğimizi yok etmesin diye.
Imbécil como él aparezca y me robe nuestra jubilación.
Gecenin bir vakti birisi çalar diye mi korkuyorsun?
¿ Temes que alguien lo robe durante la noche?
Evini soymamı mı istiyorsun?
¿ Quieres que robe tu casa?
Birilerinin eşyalarımı çalması lazım.
Necesito que alguien robe mis cosas.
Ona gidip merkez bankasını soymasını söyledin.
Acabas de decirle que robe la reserva federal.
O ikiyüzlü büyük dudaklı fahişenin onu kazanmasına izin veremezsin.
No puedes dejar que esa perra de doble cara y labios grande te lo robe.
Endişelenme, Liam. Yeteri kadar eşya çalar çalmaz gidişimiz ışık hızında olacak.
Tranquilo, en cuanto robe cosas suficientes, nos largamos.
Arkadaşın sandıklarının senden bir şeyler çalması.
Es un asco que quien se supone que es tu amigo te robe.
Benden çalan birinden daha çok sevmediğim tek bir şey var ve o.. ... benim zamanımı boşa harcayan biridir. Dikkatin dağıldığında olan şey de budur.
Solo hay una cosa que me disgusta más que alguien que me robe, y es que alguien... me haga perder... mi tiempo. Y esto es lo que pasa cuando estás distraído.
Onun telefonunu çalmamı mı istiyorsun?
¿ Quieres que robe su celular?
Sevgilisini elinden aldım.
Le robé a su novio.
Tamam. Çaldım.
Esté bien, me lo robé.
Cüzdanı çalmadım. - Seni gördüm.
- Yo no robé esa cartera.
Tabii ki biz aldık.
Claro que la robé.
Korkma, çalan benim.
No te preocupes, yo lo robé.
Ayrıca uçakta senin çerezleri ( nuts ) ben avuçladım.
Ah, y en el avión, robé tus nueces.
Bir araba çaldım ve boşalttım içini. Bir valiz eroin buldum içinde.
Robé un auto y tomé la mercancía... que encontré en un depósito.
Tamam, patronundan çocukken biraz para çalmıştım. Ama inan bana, o paranın baştan nerden geldiği belli değildi.
Bien, perfecto, le robé dinero a su jefe cuando era una niña, pero créeme, ese dinero era sucio para empezar.
Ama sadece iki yakamı bir araya getirmeye çalışıyordum.
Vale, sí que robé la sangré, pero solo porque intento llegar a fin de mes.
Shawn, Jenson'ın yemeğini ben çaldım.
Shawn, yo robé la comida de Jenson.
Gus'ın adamın elindeki bir şeyi yedi, ben de çoraplarını çaldım.
Gus se comió algo que había en su mano, y yo le robé los calcetines.
Ondan senin telefonunu çaldım ve gps kullanarak seni buldum.
Le robé tu teléfono. Y entonces usé el GPS para localizarte.
Telefonu James'e ulaşabileyim diye çaldım. Böylelikle kafasını dağıtacaktım.
Robé el teléfono para encontrar a James y sacarlo de su cabeza.
Çaldım.
Lo robé.
Biyografi yazarını çalmış değilim kendi isteğiyle kalıyor!
Por cierto, ¡ yo no me robé a tu biógrafo! ¡ Él se queda por su propia cuenta!
Ben çalmadım.
Yo no lo robé.
Sadece bir paket afyon çaldım.
Sólo robé un paquete de opio.
- Diş kaplamasını yürüttüm.
Le robé su corrector dental.
Kaçırdığım çocukların annelerine söylenebilecek bir şey.
Algo que contar a las madres de los niños que robé.
İlaçları çaldım mı diye çantamı araştıracak mısınız?
¿ Vas a revisar mi bolsa y ver si me robé drogas?
Şiir benim değil.
Lo robé.
- Ne çalması?
No, no lo robé.
Daiki yanımda oturuyordu ve telefonunu benim tepsime koydu, ben de çaldım.
Daiki se sentó a mi lado y puso su teléfono en mi bandeja y yo se lo robé.
Neredeyse dolaptaki şu askıları da çalacaktım.
Casi me robé esos ganchos del armario.
Ofisinden bir harita aşırdım.
Yo, robé un mapa de tu oficina.
Bir benzinliği oyuncak tabanca ile soymuştum.
Robé una estación de servicio con un arma de juguete.
Aslında, bu dizeleri Demir Yumruk'tan arakladım.
La verdad, le robé esa frase a Iron Fist.
Çünkü bunlar senin her zaman söylediğin benim de senden çaldığım bilindik sözlerindi.
"¿ Es gracioso esto?" "¿ Es gracioso, Ulf?" Porque esa era tu frase favorita, que decías todo el tiempo y por eso te la robé.
Senden bir şey çalmadım.
No te robé.
Onu çaldığımı mı söylüyorsun, Doris?
¿ Estás diciendo que te los robé, Doris?
Motorunu ben çaldım.
Yo te robé la moto.
Bunu işten yürüttüm.
La robé del trabajo.
Onu alıp götürmek için arabayı ben çaldım!
¡ Robé el roller para sacarla de allí!
Onu kaçırmadım.
No la robé.
Çekici demirciden çaldım.
Robé el martillo de la forja.
Abajurunuzu çaldım.
Robé su pantalla de la lámpara.
Acil durumlar için çaldım.
Lo robé para emergencias.
- Aksesuar departmanından çaldım.
- La robé del departamento de utilería.
Gob eşcinsel olmadığını öğrenirse bunu seni mahvetmek için kullanır. Ve ben de seni eşcinsel sihirbaz olarak yeniden pazarlamak için Lucille Austero'dan çaldığım 100 bin doları kaybederim.
Si Gob se entera de que eres heterosexual, lo usará en tu contra, y yo perderé los cien mil que le robé a Lucille Austero para convertirte en el mago gay.
Denedim. 10 yıl önce, son kez konuştuğumuzda ondan çaldığımı iddia ettiği dadılık gündeme getirdi.
Lo he tratado. Hace diez años... la última vez que hablamos... se trajo el dinero de la niñera que asegura yo le robé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]