Sevdiğimi biliyorsun traducir español
936 traducción paralela
Onu sevdiğimi biliyorsun.
¡ Sabes que le amo!
Sevdiğimi biliyorsun.
Sabes que sí.
Gypo, seni sevdiğimi biliyorsun.
Ay, Gypo, sabes que te amo.
Seni sevdiğimi biliyorsun Fran.
Sabes que te quiero, Fran. Lo sabes bien.
Seni sevdiğimi biliyorsun, değil mi?
Sabes que yo te amo, ¿ verdad?
Dans etmeyi nasıl sevdiğimi biliyorsun.
Sabes que me gusta bailar.
- Sevdiğimi biliyorsun.
- ¿ O no? - Sabes que sí.
- Seni nasıl sevdiğimi biliyorsun!
Sabes que te quiero mucho.
Seni ne kadar sevdiğimi biliyorsun.
Ya sabes cuanto te quiero.
Seni ne kadar sevdiğimi biliyorsun, kuzucuğum, neden diye sorma bana.
Tu sabes que te amo, mi corderito, no me preguntes el por qué.
- Seni sevdiğimi biliyorsun, bilmiyor musun?
- ¿ No sabes que te amo?
Seni ne kadar sevdiğimi biliyorsun.
Sabes cuánto Te amo
- Venables'i ne kadar sevdiğimi biliyorsun.
- Y ya sabes lo que me gusta Venables.
Sevdiğimi biliyorsun.
Sabes que te quiero.
Seni sevdiğimi biliyorsun, değil mi?
Sabes que te quiero, ¿ no? De un modo muy sincero.
Sinirlenme, ikinizi de sevdiğimi biliyorsun. Ama bu akşamki partimle ilgili hiçbir anlama gelmiyor..
Llego tarde, no os enfadéis, sabéis que os quiero.
- Uzun halini sevdiğimi biliyorsun.
- Sabes que lo prefiero largo.
Astronomi caz sevdiğimi biliyorsun.
Ya sabes que la astronomía me gusta.
- Sevdiğimi biliyorsun.
- Ya sabes que sí.
Seni sevdiğimi biliyorsun.
¡ Te quiero y lo sabes!
Sadece hafifçe sil. Nasıl sevdiğimi biliyorsun.
Sabe como me gustan, Fifi.
Seni hala sevdiğimi biliyorsun, değil mi?
Sabes que aun te amo, ¿ verdad?
Seni sevdiğimi biliyorsun, değil mi?
Ya sabes que te quiero, ¿ o no?
Küçük yalancı, seni her zaman sevdiğimi biliyorsun!
¡ Pequeña mentirosa, sabes que siempre te he querido!
Seni sevdiğimi biliyorsun.
Sabes que te quiero.
Seni sevdiğimi biliyorsun Roger.
Sabes que te quiero, Roger.
Kız kardeşini çok sevdiğimi biliyorsun, değil mi?
Sabes, estoy muy enamorado de tu hermana.
Ama seni seviyorum. Seni sevdiğimi biliyorsun.
Pero yo te amo, sabes, te amo.
Bunu biliyorsun, seni ne kadar sevdiğimi biliyorsun.
Lo sabes,... sabes cuánto te amo.
- Seni ne kadar sevdiğimi biliyorsun.
- Tú sabes cuánto te amé.
Kötü olma, seni ne kadar sevdiğimi biliyorsun.
No seas cruel conmigo... sabes lo mucho que te quiero.
Kötülük etme, seni ne kadar sevdiğimi biliyorsun.
No seas tan cruel... sabes lo mucho que te quiero.
Seni sevdiğimi biliyorsun, değil mi?
Sabes que te quiero, verdad, Rose?
- Seni sevdiğimi biliyorsun canım.
- Cariño, sabes que te quiero.
Seni nasıl sevdiğimi biliyorsun.
Ya sabe usted cuán querido me es.
- Sevdiğimi biliyorsun.
- Sabes que sí.
Seni çok sevdiğimi biliyorsun ve sevgimi suistimal ediyorsun.
Pero sabes que te quiero tanto que te aprovechas.
Seni sevdiğimi biliyorsun.
¿ Sabes que te quiero?
Seni sevdiğimi biliyorsun.
Sabes que te amo.
Seni ne kadar sevdiğimi biliyorsun.
Venga... ya sabes que te quiero.
Seni sevdiğimi çok iyi biliyorsun.
Sabes que te amé.
Takmak isterdim, onu ne kadar sevdiğimi biliyorsun.
Me lo habría puesto.
Sevgilim, seni sevdiğimi biliyorsun.
Cariño, sabes que te amo.
Ama seni sevdiğimi ve her an seni düşündüğümü biliyorsun.
Te escribo todas las noches.
- Kilolu kadınları sevdiğimi nereden biliyorsun?
¿ Cómo sabes que las gordas son mis favoritas? Oh, te conozco.
- Sevdiğimi biliyorsun.
Ya sabes que si.
Seni sevdiğimi biliyorsun.
Lo sabes desde hace mucho tiempo.
Sophie, seni ne kadar sevdiğimi biliyorsun.
Sabes que te amo.
Bana kötülük etmeyeceğine söz ver. Seni ne çok sevdiğimi biliyorsun.
No seas cruel conmigo, sabes que te quiero.
Trenleri sevdiğimi nereden biliyorsun?
¿ Como sabias que me gustan los trenes?
Yengeci sevdiğimi biliyorsun.
Y me gustan tanto los cangrejos...
biliyorsun 4418
biliyorsunuz ki 33
biliyorsunuz 744
biliyorsun ki 112
biliyorsun değil mi 147
biliyorsundur 23
biliyorsun ya 20
biliyorsun bunu 34
biliyorsun işte 57
sevdim 125
biliyorsunuz ki 33
biliyorsunuz 744
biliyorsun ki 112
biliyorsun değil mi 147
biliyorsundur 23
biliyorsun ya 20
biliyorsun bunu 34
biliyorsun işte 57
sevdim 125