Sikildim traducir español
53 traducción paralela
Bu duvarlarin arkasinda kapali kalmaktan sikildim artik.
Me enferma estar enjaulado detrás de estas paredes.
Bu evin sacmaliklarindan sikildim artik, kimse ne dusundugunu tam olarak soylemiyor!
¡ Estoy harta de que todos insinúen cosas y no digan lo que piensan!
- Bunu duymaktan sikildim.
- Lo sé, me estoy cansando de oírlo.
Ah, sikildim ben.
- ¡ Es tan puñetero!
Sikildim.
Estoy jodido
Artik sIkildim.
Mitch no debería hacer eso.
Her zaman seni dinlemek zorunda olmaktan SIKILDIM.
- ¡ No, no! Estoy cansada de tener siempre que escucharte
Bu boktan sikildim...
Estoy harto de esta mierda.
Aynı eski hikâye... Kıçımdan sikildim.
Es la misma historia de siempre me cogieron por el culo.
Bu sarkidan biraz sikildim.
Estoy un poco cansado de la melodía.
Sikildim resmen!
- ¡ Esto está jodido! - Sí, lo sé.
Ben sikildim.
A mi si.
Hala sikildim ama en azından ücretini aldım
Me cogerían igual, pero al menos me pagarían.
Çok sikildim ben bu isten.
Estoy cansado de este trabajo.
Ayrica onun oyunlarindan da sikildim artik.
Y estoy harto de sus juegos.
Ben sadece sikildim...
Sólo estoy aburrida.
Bir süre sonra sikildim ve kendi kendime dedim ki : "belki de benden bir isaret bekliyordur."
Como sea, me harté y me dije : "Quizá espera una señal".
Kendime acimaktan sikildim.
Estoy harta de tenerme pena.
Sikildim.
Estoy aburrida.
Resmen sikildim.
Estoy jodido de verdad.
- Çok sikildim.
- Me aburro.
sninle oyun oynamaktan sikildim.
Estoy cansada de jugar juegos contigo.
" Sinatra, Elvis, Andy Williams'dan sikildim.
"Estoy cansado de Sinatra y Elvis, Andy Williams."
Tüm bu gösterisli seylerden sikildim.
Estoy tan aburrido de todas estas cosas pretensiosas.
Sikildim, artik çizmek istemiyorum.
Estoy aburrido, no quiero dibujar más.
Vietnam'daki son seferimde sağlam sikildim.
Me dieron fuerte la última vez en Vietnam.
Ne mi oldu? Sikildim işte.
Me han jodido, es lo que ha pasado.
Ve eğer tamamlanmazsa... Sikildim.
Y si eso no sucede estoy jodido.
Götten sikildim.
Me dieron por atrás.
Senin yüzünden götümden sikildim.
Me cogieron por atrás por tu culpa.
Bir Filipinli tarafından götümden sikildim tamam mı?
Me violó un filipino, ¿ sí?
İyi haber! Sikildim resmen!
¡ Buenas noticias! Mierda
Bir çadırda, kulaktan sikildim.
Me cogieron por la oreja en una tienda de campaña.
Sikildim. Liz hakkında ne söyledi?
La regué. ¿ Qué dijo sobre Liz?
Sikildim artik, git.
Ya hemos visto bastante.
Sikildim o futbol manyaklarindan.
Estoy cansado de chicos tontos.
Sikildim.
¡ Estoy aburrido!
Hepimizin basina bir sürü sey gelmesinden cidden sikildim, biliyor musun?
Estoy cansada de que todos tengamos que pasar por mucho, ¿ sabes?
- Sikildim. cok sikildim.
Estoy aburrida. Muy aburrida.
Bu rutinden çok sikildim.
Estoy tan cansada de esta rutina, coqueteamos, tomamos unos tragos.
Ben de seni sevdim ama sikildim.
También me cae bien, pero estoy muy aburrido.
Fena sikildim.
Estoy jodido de verdad.
Sikildim.
Simplemente aburrido.
Karakterimi degistirmekten ya da buyuyene kadar beklemekten ya da benimle olsun diye birine tecavuz etmekten sikildim.
¡ Estoy cansada de tener que cambiar quién soy o tener que esperar a... ser mayor o... o tener que violar a alguien para que esté conmigo!
- Bu sorudan sikildim.
Aburrimiento ante esa pregunta.
Üzgünüm ama bugün için yeteri kadar sikildim.
Lo siento, ya me han jodido bastante por hoy.
Bu erkeklerin gelip hayatlarimiza girip ne yapacagimizi soylemelerinden acayip sikildim artik!
Estoy harta de todos estos tipos metiéndose en nuestras vidas tratando de decirnos qué hacer.
Hayatımda ilk kez böyle sikildim.
Nunca antes me habían cogido así.
Sikildim işte!
Estoy jodida.
Neden bu lanet karı olmak zorunda ki? Resmen sikildim. Evet çocuklar.Oyunlar oynamaktan cidden sıkıldım.
estoy tan jodid * all right, chicos, ya me canse de jugar juegos los 4 eran buenos amigos de Eric Cartman y ninguno de ustedes parece saber porque el dejo el medio social
- Sağlam sikildim Richard?
Me fregaron en grande.