Sonra ne olmuş traducir español
159 traducción paralela
Ee, sonra ne olmuş?
Está bien, ¿ qué ocurrió?
Peki sonra ne olmuş?
¿ Què sucedió entonces?
Sonra ne olmuş?
¿ Y luego?
Sonra ne olmuş dersiniz?
Y luego, ¿ qué pasó?
Öyle mi Ferdinando'cuğum, peki sonra ne olmuş?
¿ En serio? ¡ Dios mío, Ferdinando! ¿ Y ahora qué hacemos?
Sonra ne olmuş?
¿ Entonces qué pasó?
- Sonra ne olmuş?
- ¿ Y luego qué pasó?
Bu Heike hikayesinde sizce bundan sonra ne olmuş olabilir?
"La leyenda de los Heike" cuenta lo sucedido :
Bu Heike hikayesinde sizce bundan sonra ne olmuş olabilir?
El niño lo llamó "gugol".
Tamam, sonra ne olmuş?
¿ Sí? ¿ Y qué pasó luego?
Sonra ne olmuş?
¿ Y qué ocurrió?
- Sonra ne olmuş?
¿ Y qué pasó después?
Sonra ne olmuş?
¿ Y qué le pasó?
- Daha sonra ne olmuş?
- ¿ Qué sucedió después? Bueno, la huida.
Sonra ne olmuş?
¿ Qué había pasado?
Ulu Tanrım. Sonra ne olmuş?
Dios Todopoderoso. ¿ Y luego, qué?
Ve sonra ne olmuş?
¿ Y qué pasó?
Sonra ne olmuş? Sanırım Elvis'in yüzünden.
Elvis apareció.
- Sonra ne olmuş?
Sí, y luego?
Sonra ne olmuş?
¿ Y qué pasó después?
- Sonra ne olmuş?
- ¿ Y qué paso?
Sonra ne olmuş?
¿ Y entonces?
Pekala, ben söyledim, sende duydun. Sonra kızdın, ne olmuş yani?
Ya lo has dicho, ya lo has soltado, ¿ y qué?
Ne olmuş sanki? Sonra eğleniriz.
Bueno, ya nos reiremos después.
Sonra ne olmuş?
¿ Y después?
Ve sonra modeller... - Modellere ne olmuş?
- ¿ Qué pasa con las modelos?
Neyse, devam et. Sonra ne olmuş?
¿ Qué pasó después?
Yakup yedi sene çalıştıktan sonra, ne olmuş biliyor musunuz?
Después de que Jacob trabajara para Laban durante siete años, ¿ sabéis lo que pasó?
Seni çok sevdiğimi söyledikten sonra bana ne olmuş olabilir?
¿ Qué ha podido pasar... para que te diga que te quiero?
Kahraman oldular. Bundan sonra dayanılmaz olacaklar. Ne olmuş?
- Ahora van a ser insoportables.
Sonra erken saatlerde eve geldiğimde sandaletlerimi çıkardım, ve aman Tanrım, ayaklarıma ne olmuş öyle dedim!
Sólo me di cuenta cuando llegué a casa en la madrugada... me quité las sandalias y dulce Jesús, lo que mis pies parecían!
Sonra, ne olmuş biliyor musun?
- Y sabes lo que pasó?
Peki, ne olmuş? Yarından sonra Dennis ve ben Bahamalar'a gidiyoruz.
Pasado mañana, Dennis y yo nos vamos a las Bahamas y nos casaremos alli.
Peki sonra ne olmuş?
- ¿ Qué ocurrió luego?
Sonra, ne olmuş yani, ne yapacaksın gibi bakıyor.
Te echa una mirada asesina : " ¿ Qué pasa?
- Ne olmuş? Bir süre sonra çitin arkasındaki bir sürü küçük tavşancık " Ben de seninle oynayabilir miyim? diye onu izlemeye başlamış.
Pronto un montón de conejitos se asomaron a la verja diciendo :
İşte bu harika. Bu ünlü doktorlar insanları saatlerce bekletiyor sonra teşrif etme nezaketi göstermiyorlar. Ne olmuş?
Estos doctores tan importantes te tienen esperando y ni siquiera se presentan.
- Sonra pruva ondaki konser. - Ne olmuş ona?
- Y en el concierto del Ten Forward.
Hatırlıyor musun adamım? Hani şu nargilesini iguanasının suratına dayayıp sonra hayvana çizgi film izlettiren. - Ne olmuş?
Le echaba humo de marihuana en la cara a su iguana y la ponía a ver dibujos animados.
- Sonra, tabii ki, hava durumu var. - Ona ne olmuş ki?
- Luego está la cuestión del tiempo.
Ama sonra o küf ne olmuş biliyor musun?
Sabes que descubrio? Aspirina.
Benden hemen sonra Bania, kanal için özel gösteri yapacak. Eee, ne olmuş?
Bania estará en la función e irá después que yo.
Sonra ne evlenebilmiş ne de çocukları olmuş. İşte böyle.
No puede casarse ni tener hijos, eso pasa.
O zaman on yıl sonra 2008'de burada buluşup dediklerimiz olmuş mu bakalım. Ne dersiniz?
En el 2008 nos reunimos aquí y comparamos. ¿ Qué decís?
.. Slap benim sınav kağıdımı kopyalayıp kaybettikten sonra A aldıysa ne olmuş?
Sí, y qué si Slab per dió mi monografía tras haberla copiado y entregado como suya y obtenido una A.
Sonra ne olmuş?
¿ Y qué ocurre después?
Yani önce atın çekmesine neden oldun, sonra da kaybettin. Ne olmuş?
Entonces encogiste a su caballo, y luego lo extraviaste. ¿ Y qué?
Prensesle ilgili olanı. Kaleden kaçtıktan sonra ona ne olmuş?
Sobre la princesa. ¿ Que paso cuando huyo del castillo?
Kıza ne olduysa arabadan indikten sonra olmuş.
Lo que haya pasado aquí pasó después que ella dejó el auto.
- Biliyor musun? Bu büyük bir hata olabilir. Çok korkunç bir yer çıkabilir ve bir hafta sonra dönmek zorunda kalabiliriz ama ne olmuş?
Puede que sea un gran error y que nos Vaya terrible, pero ¿ qué importa?
Evet, sesleri tekrar karıştırdım. Sonra da altına birkaç parça ekledim. Bazı kısımları biraz sert olmuş ama ne demek istediğimi anladın.
Sí, volví a mezclar la voz... luego inserté debajo unas cuantas muestras y... todavía hay que pulirla, pero ésa es la idea.
sonra ne 44
sonra ne olur 16
sonra ne oluyor 32
sonra ne oldu 346
sonra ne yapacaksın 26
sonra ne olacak 126
sonra ne yapacağız 18
sonra ne yaptınız 27
sonra ne yaptın 25
ne olmuş 1509
sonra ne olur 16
sonra ne oluyor 32
sonra ne oldu 346
sonra ne yapacaksın 26
sonra ne olacak 126
sonra ne yapacağız 18
sonra ne yaptınız 27
sonra ne yaptın 25
ne olmuş 1509
ne olmus 18
ne olmuş yani 721
ne olmuş onlara 75
ne olmuş sana 17
ne olmuş ki 77
ne olmuş bana 27
ne olmuş olabilir 22
ne olmuştu 21
ne olmuş ona 328
ölmüş 552
ne olmuş yani 721
ne olmuş onlara 75
ne olmuş sana 17
ne olmuş ki 77
ne olmuş bana 27
ne olmuş olabilir 22
ne olmuştu 21
ne olmuş ona 328
ölmüş 552
olmuş 102
ölmüş mü 150
olmuş mu 16
ölmüştü 64
ölmüştür 17
ölmüşler 29
olmuş yani 32
olmuş bil 39
ölmüş olamaz 20
ölmüş olmalı 19
ölmüş mü 150
olmuş mu 16
ölmüştü 64
ölmüştür 17
ölmüşler 29
olmuş yani 32
olmuş bil 39
ölmüş olamaz 20
ölmüş olmalı 19