English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ S ] / Süren doldu

Süren doldu traducir español

103 traducción paralela
Süren doldu.
¡ Su tiempo terminó!
Süren doldu.
Le di hasta esta noche.
Süren doldu.
Ya se cumplió su tiempo.
Süren doldu. Güle güle Hemşire.
- Tienes razón, hermana.
Korkarım süren doldu.
El plazo ya terminó.
- Üzgünüm, süren doldu.
- Lo siento, el tiempo se acabó.
Er Beddows, süren doldu!
¡ Soldado Beddows, atención!
Zaman geç oldu, adam ( gitmeli )... Ama ( süren doldu ), yani o inmeli.
Es tarde, el hombre es alto... pero tengo una cita, así que atacaré.
Süren doldu...
Se acabó el tiempo...
Gücü yettiği kadar. Senin de süren doldu, ahbap.
Tan bajo como lo puedas comprar, y tu metro arriba, cuate.
Süren doldu, Callahan.
Se acabó el tiempo, Callahan.
Süren doldu. Ne olacak?
¡ Se acabó el tiempo!
Süren doldu, Redferne!
Aparezca, Redferne!
üç haftalık ödeme yaptığını düşünürsek gidip almanı tavsiye ederim, ve 10 dakika önce süren doldu.
Sugiero que valla a buscarla, ya que usted solo ha pagado por tres semanas, Y se cumplieron hace 10 minutos.
Şimdi sıra ciddi insanların, Bob. Ve 15 dakikalık süren doldu.
Este tiempo es para personas serias y tus 15 minutos acabaron.
Süren doldu. " "
Se acabó el tiempo. - Lo siento, Joann.
- gerçekten bir kaza... - Süren doldu.
- Se acabó el tiempo.
- Süren doldu.
- Se acabó el tiempo.
Süren doldu.
Se terminó su tiempo.
- Çünkü deneme süren doldu.
- Porque tu período de prueba ha terminado.
- Deneme süren doldu.
- Tu período de prueba ha terminado.
Süren doldu.
Se acabó el tiempo.
- Süren doldu!
- ¡ Se acabó el tiempo!
Süren doldu, süren doldu!
¡ Tiempo, tiempo!
- Süren doldu, onbinliğimi istiyorum.
Se acabó el tiempo. Quiero mis £ 10.000.
Süren doldu, Cindy.
Cuidado, Ceni.
Süren doldu, R.J.
Se acabó el tiempo, RJ.
Tamam, süren doldu.
Ok, tiempo.
Güzel bir soru. Maalesef süren doldu.
Buena pregunta, pero se nos acabó el tiempo.
Süren doldu.
Se le ha acabado el tiempo.
Süren doldu.
Tu tiempo ha terminado.
Süren doldu.
Tu tiempo acabó.
- Artik süren doldu.
- Se acabó tu tiempo en mi vida.
Süren doldu.
Terminó el tiempo.
İki numara, senin de süren doldu.
Número dos, terminó el tiempo.
Pekala Peter, süren doldu.
Muy bien, Peter, se acabó el tiempo.
Görev süren doldu.
Tu período de prueba ha terminado.
Süren doldu, götoş!
Se acabó el tiempo, ¡ gilipollas!
Süren doldu. Anladım.
Claro, lo entiendo.
Süren doldu.
Bueno, se acabó tu minuto.
Süren doldu.
Estás terminado.
Süren doldu, sürtük.
Se acabó el tiempo, perra
Dinle Blart, süren doldu.
Se acabó el tiempo.
Süren doldu.
El tiempo terminó.
Haşmetmaaplarına hizmet süren doldu mu?
¿ Terminó de atender a Su Alteza?
Bu doğru değil. Ve süren de doldu.
Estás equivocada y se acabó tu tiempo.
Süren doldu, Bok.
Su tiempo a acabado, Mierda.
- Ben olduğumu nereden bildiniz? - Çünkü süren, saatler önce doldu.
- Porque tu plazo venció hace horas.
Süren doldu.
Se te acabo el tiempo.
Tecrit süren doldu.
Su escandía en aislamiento terminó.
Süren doldu.
Su tiempo se terminó.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]