English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ T ] / Toplanti

Toplanti traducir español

84 traducción paralela
TOPLANTI PERŞEMBE ÖĞLEDEN SONRA
REUNIÓN CONVOCADA PARA EL JUEVES EN LA TARDE
BU GECE ÖNEMLİ TOPLANTI
reunión IMPORTANTE ESTA NOCHE
Toplanti kismina geçelim mi?
Vayamos a ia sala de oficiales.
ENTERNASYONAL TOPLANTI Bu, sevgili Troçki'mizi bize geri getiren adam
He aquí el hombre que nos ha devuelto a nuestro querido amigo Trotsky.
YILLIK TOPLANTI
REUNIÓN ANUAL
Başkan, bir grup bilimadamiyla toplanti halinde.
Un grupo de expertos está en conferencia con el Presidente.
Toplanti odasinda bize katilmasini isteyin.
Pídale que se nos una en la sala del consejo.
Bir saate kadar seni barda toplanti için bekliyorum.
Le veo en la barra en una hora para intercambiar información.
Sayin Sahai mesgul.anlamaya çalisin.devam eden önemli bir toplanti var.
Se está celebrando una reunión importante. El Sr. Sahai está ocupado. Entiéndelo.
Bu aksam saat 11 de toplanti var.
Hay una reunión hoy a las 11.
Toplanti salonunda su an bir darbe yapiliyor.
Se está dando un golpe de estado en esa sala.
Ben disarida park yerinde beklerken, hisselerin çoguna sahip olan Manuel Pla... su an toplanti salonunda Nova'nin baskani Sert'e meydan okuyor.
Hoy, el accionista mayoritario Manuel Pla se enfrenta a Sert, presidente de Nova, en la sala de juntas mientras yo estoy aquí fuera en el aparcamiento.
CINCINNATI TOPLANTI MERKEZİ BEŞ AY SONRA
CENTRO DE CONVENCIONES DE CINCINNATI 5 MESES DESPUES
Haftada üc defa 800'lü hatlarda toplanti yapiliyor.
Lo haré. Hay 3 reuniones telefónicas por semana.
TOPLANTI ODASI
SALA DE AUDIENCIA
iki gün içinde iki toplanti.
Así que, dos veces en dos días, ¿ eh?
Bence toplanti iyi geçti.
Bueno, ha ido bien.
JLB KREDİ TOPLANTI ODASI Selam Alan, şeyi konuşmak istemişsin...
Hola Alan, ¿ querías hablar de...?
Toplanti ertelenmistir.
Se acabó la junta.
ÖZEL TOPLANTI BUGÜN!
¡ REUNIÓN HOY!
Toplanti fena geçmemis galiba.
La reunión fue bien deduzco.
Ama bütün bu basarili ertelenmesine ragmen, Toplanti kaçinilmaz görünüyor onlar sonunda çarpisacak. Oyunun 1997 yili ertelenmesi Evander Holyfield.
Ya que siempre ha habido un sentimiento de poca amistad entre ellos 1997, una pelea que no se termino contra Holyfield
Hemen bir toplanti ayarla.
Necesito que arregles una reunión.
Kurumsal toplanti...
- Una conferencia del instituto.
Max... Okul ile ilgili epey problemi var. Ögretmenleri ile toplanti vardi ve Paul tarihi degistirmek istedi çünkü bir seyin yanlis oldugunu biliyordum.
Max está teniendo muchos problemas en la escuela y había esta reunión con sus profesores y Paul quería cambiar la fecha porque sabía que algo andaba mal, lo sabía.
Hiçbirsey.. Önemli bir toplanti vardi.. .. yani bir oyun mu baslattin..
Nada... habia una reunion importante para lanzar un nuevo juego...
Toplanti kitapciginda da okudugunuz uzere, 103. gunde bir kasira, icinde temel ihtiyac maddeleri ve can kurtaran botu da bulunan Endozya'li bir balikci teknesinin kalintilarini adaya surukledi.
Como todos leyeron en sus libros introductorios, en el día 103 un tifón hundió los restos de un bote de pesca indonés, incluyendo suplementos básicos y una balsa.
DONOHUGH TOPLANTI SALONU
AUDITORIO DONOHUGH
Berlin'de ertesi gün, Hitler, Nazi liderleriyle toplanti için Reichstag'a gider.
Al día siguiente, en Berlín, el Fuher va ante el Reichstag para reunirse con los li ­ deres nazis.
ACİL BİR TOPLANTI
REUNIÓN DE EMERGENCIA
- Orada 9 : 30'da bir toplanti.
- Hay una reunión a las 9 : 30.
Ben, senin bir fanatigiyim olmasaydim de ilk toplanti lekelenme.
Yo soy fanático tuyo, no quería manchar nuestro primer encuentro así.
Ben 2 de toplanti var.
Tengo junta a las 2.
Bu samimi bir toplanti.
Esta es una reunión de pueblo.
Selam, Jo, ben Jim Halpert. Çok önemli bir müsteriyle, saat 7 : 30'da bir toplanti ayarladim. isin garip tarafi normalde aksam besten sonra müsterilerle bulusmayiz
- Hola Jo, soy Jim Halpert, de hecho agendé una reunión a las 7 : 30 con un cliente muy importante, y es muy raro porque nunca tenemos reuniones después de las 5 : 00 PM.
Su yatirimcilar, toplanti nerede biliyor musun?
Esos inversores, ¿ sabes dónde se va a encontrar con ellos?
Onlar dini toplanti düzenlerlerdi.
Ellos predican el reavivamiento.
Dundie töreni sunarken de neden toplanti yönettigini farz etmiyorsun?
¿ Por qué no piensas en animar los Dundies como si fuera dirigir una reunión?
Burada seni bekleyip toplanti odasindaki iyi koltuklari kaptiralim mi?
¿ Deberíamos esperarlo aquí y no tener buenos asientos en la sala de conferencias?
Jim'in geldigini gördüm de... Toplanti mi var?
Vi entrar a Jim, ¿ vamos a reunirnos?
CEO'muz, Jo Bennett, ben ve Gabe'in katilacagi üst düzey bir toplanti için bugün aramizda olacak.
Jo Bennet, nuestra directora general, estará aquí hoy para un reunión de alto nivel con Gabe y yo.
Millet, toplanti odasina.
Vale. todos... Sala de conferencias.
Toplanti, tabii ki.
Es una reunión, obviamente.
Toplanti için aradiginda zaten gitmisti.
Ya se había ido cuando cuando convocaste la reunión.
Toplanti odasina dogru ilerleyelim mi?
¿ Pasamos a la sala de reuniones?
Sanirim toplanti burada sona eriyor.
Supongo que eso da por finalizada la reunión.
- Toplanti mi var?
¿ Hay una reunión?
- Toplanti, beyler. Lutfen.
- Uh, barra lateral, caballeros?
Bütün komiser ve yardimcilarin durum incelemesi yapmak icin toplanti odasinda bana katilmasini istiyorum. Bu kadar, efendim.
Quiero que los inspectores y sargentos asistan a un repaso de las operaciones en la sala de reuniones conmigo.
Ve sanïrïm bu toplantï yasayla ilgili degil.
Me parece que aquí no se habla del respeto a la ley.
Toplanti odasina götürsene.
¿ Por qué no los llevas a la sala de reuniones?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]