English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ U ] / Unutun bunu

Unutun bunu traducir español

199 traducción paralela
- Unutun bunu Müfettiş. - Scott'un masum olduğunu biliyorum.
Olvida una cosa, lnspector : yo sé que es inocente.
Yargıç, sizi endişelendirdiğim için üzgünüm.Unutun bunu.
Señor juez, lamento haberle importunado con esto. Olvídelo.
Unutun bunu, beyler. O formül bizim kasamızda kalacak.
Esa fórmula se queda con nosotros.
İmha ederiz. Peki ben Washington'a bir araba dolusu silahı kaybeden subayın. şimdi Meksikaya yol alıp bir araba dolusu barutu birilerine teslim edeceğini nasıl açıklayayım. Unutun bunu!
¿ Cómo expl ¡ co que el oflc ¡ al que perd ¡ ó las armas está en Méj ¡ co ¡ ntentando pasar un carromato con pólvora?
Unutun bunu.
Olvídalo.
- Hiç şansımız yok, unutun bunu. Hemen gidelim.
- ¡ No, olvídalo, salgamos de aquí!
Unutun bunu. Ortega'yı ben öldürmedim, ne nefsi müdafaa ne başka şekilde.
Adama, la visión que nos ofrece es entendiblemente la perspectiva oscura de un guerrero que nos ha guiado por épocas terribles.
Unutun bunu.
Ni se te ocurra.
Neyse unutun bunu. Biraz silaha ihtiyacımız olacak.
Olvídelo, solo llevaremos algunas armas...
Unutun bunu.Sizinle olamz cocuklar.
Olvídenlo. No hay forma con ustedes.
Serbest kalırsa, unutun bunu.
Si se escapa. Olvídalo.
Unutun bunu, Bayan Fletcher.
Olvídelo, Sra. Fletcher.
Unutun bunu, Bayan F. Bu merhem işe yarıyorsa benim için metre başına birkaç kuruştan daha değerlidir.
Olvídelo. Si el ungüento funciona es mucho más de lo que vale el viaje.
Unutun bunu. Bırakın, o primatlar bir hayalin peşine düşerek kendilerini öldürtsünler.
Deje que esos primates se maten persiguiendo una fantasía.
Unutun bunu.
Olvídenlo.
Unutun bunu!
¡ ¡ ¡ Olvídenlo!
Unutun bunu.
- Ni pensarlo.
Size yardım edemem. Unutun bunu.
No puedo ayudarte.
Unutun bunu!
Olvídenlo.
- Unutun bunu. Bu çok tehlikeli.
- lmposible.
Unutun bunu. Yanlış adama sordunuz.
Tienes al hombre equivocado.
Unutun bunu... sen şarkı söyleyemiyorsun.
Olvídalo, ni siquiera sabes cantar.
Ben? Unutun bunu!
iQue se vayan al diablo!
Hayır, unutun bunu!
¿ Qué? No, olvídalo!
- Unutun bunu.
- Olvídenlo.
Hayır, bunu unutun gitsin.
- No hace falta.
36 saat içinde bunu yapmazsak, unutun gitsin zaten.
Si no lo hacemos en 36 horas, lo olvidaremos.
Ve daha sonra ziyarete gelmeyi düşünüyorsanız, bunu unutun.
Y si se les ocurre visitarme más tarde, olvídenlo.
Önemli değil Bayan Preston, bunu unutun.
Un momento. Tranquila, Srta. Preston.
Bunu sorduğumu unutun gitsin.
Olvide que se lo he preguntado.
Brigade'in size yardım edeceğine güveniyorsanız en iyisi bunu unutun.
Si cuenta con que Brigade le ayude, será mejor que lo olvide.
Tamam, bunu unutun.
No hagan caso olvidenla.
Letonya'da bir ayaklanma başlatmayı düşünüyorsanız, bunu unutun.
Si piensa que a comenzar una revolución, olvídelo.
Bunu unutun artık.
Pues ya es hora de que lo olvide.
Unutun gitsin. Bunu babasına anlatamaz.
Olvídenlo, él no entenderá.
Lütfen, unutun bunu.
Por favor, no lo tenga en cuenta.
Eğer ayaklanıp beni ve hanımımı öldürmeyi düşünüyorsanız bunu unutun.
Si han pensado en sublevarse y matarnos quítenselo de la cabeza.
Eger ayaklanïp beni ve hanïmïmï öldürmeyi düsünüyorsanïz bunu unutun.
Si habéis pensado en sublevaros y matarnos quitáoslo de la cabeza.
- Gabriel, el sıkışıp bunu işi unutun.
Gabriel, dale la mano y olvídalo.
Unutun bunu.
Olvídelo, yo no maté a Ortega.
Bunu unutun ve Viña'yı unutun.
Olvidaos de esto y de Viña.
Unutun bunu.
Olvidese de eso.
Unutun bunu bayan. Kimse kasabadan dışarı çıkamaz.
Nadie sale del pueblo.
Unutun bunu, tamam mı?
Sólo olvídenlo.
Bunu unutun.
Ni hablar. Se acabó.
Bunu unutun!
Qué asco. Ahora pierde el control de todo el cuerpo.
Bunu unutun.
Olvídalo.
Bunu unutun artık.
Es hora de que olvide eso.
Bunu unutun, tamam mı?
Olvídenlo ¿ OK?
Fakat eğer siz ötekiler oradaysanız, eğer bunu duyuyorsanız... On İki Maymun Ordusunu unutun.
Pero si los otros oyen esto... olvídense del Ejército de los 1 2 Monos.
Unutun bunu.
Olvídelo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]