Usa traducir español
15,269 traducción paralela
Burası Amerika, biliyorsun değil mi?
Es USA, ¿ recuerdas?
Yürürken canın yanarsa koltuk değneği kullanabilirsin.
Pues usa las muletas hasta que no te duela al caminar.
- Al bunu kullan.
Toma, usa eso.
Düz yumruk Luke!
¡ Usa el jab, Luke!
Nathan, birisi "özürlü" kelimesini kullandığında ne hissettiğini Jimmy'ye de söyler misin?
Nathan, ¿ puedes decirle a Jimmy cómo te sientes cuando la gente usa la palabra "retardado"?
Erkekler için çıplaklık. Sizi fazlalıklardan kurtaracak.
Usa una faja, para estar esbelto...
- Hatta, ehliyetiniz gösteriyor ki,... kontak lens kullanıyormuşsunuz.
- Además, su licencia de conducir indica que usted usa lentes correctivos.
Papa'nın da var ama hiç kullanmıyor.
El Papa tiene una pero no la usa ;
Papa kullanmıyor.
El Papa no usa su.
Zorda kalırsan şişeni kullan.
Si la cosa se pone fea, usa tu botella.
Kafanı kullan.
Usa la cabeza.
Sadece kadife giyiyor.
Solo usa terciopelo.
Baksana topuklu ayakkabı giymiş.
Incluso usa tacones ahora.
Kendi zama diliminde yaşıyor.
Ella usa el horario central.
İnci kolye takmış.
¿ Lo ves? Usa perlas.
Rakiplerini çevredeki her şeyle beraber yüksek ateş gücü kullanarak yok eden bir kahraman.
Él usa armas poderosas para pulverizar a los criminales.
Öfkelerini...
Entonces él usa eso...
Hususi bir pisti kullanarak karşıdan esen rüzgarla havalanıyor.
usa una pista especial..... con buen viento en contra despega.
Toby, güç kaynağına bağlamak için takviye kablosunu kullan.
Toby, usa los cables puente para conectar la fuente de poder.
Sitede, kaçırma, uyuşturma, tecavüz için kullanılıyor.
Se usa en el sitio para referirse a "secuestro, sedación, violación".
Goldenmire'ı ara, bilekliği kullan.
Busca en Goldenmire, usa el brazalete.
Bizi öldürmeye çalışan adam kılıç yerine tüfek kullanıyor.
El tipo que trata de matarnos, ¿ ahora usa un fusil en lugar de espada?
Eski okul binası şimdi Chair'ın ana merkezi olarak kullanılıyor.
El viejo edificio del instituto se usa como oficinas para la Cia.
Şubat sonunda Steven, anlaşmadan kazandığı parayla savunma avukatları Dean Strang ve Jerry Buting'i tuttu.
A fines de febrero, Steven usa el dinero del acuerdo para contratar a los defensores Dean Strang y Jerry Buting.
Biliyor musunuz?
¿ Sabes si se usa mucho?
Anne. Avukatım gözlük takıyor mu?
Oye, mamá, ¿ usa lentes mi abogado?
O'Kelly elindeki araçları Brendan'ı yıldırmak ve tekrar itiraf etmesini sağlamak için kullanıyor.
O'Kelly usa esos métodos para quebrar a Brendan, para que vuelva a confesar.
Çok şişman, kıçını silmek için el aynası bir bahçe hortumu kullanmalı.
Ese gordo usa manguera y espejo para limpiarse el culo.
Yönetici banyosunda ekstra yumuşak, çift katlı tuvalet kağıdı kullanıyordur... when all we get is the kind that comes out one square at a time.
Usa papel higiénico súper suave de doble hoja en el baño ejecutivo, y nosotros, el que sale de a un cuadrado por vez.
Nefis. # Bir tane mantar adam # # Öküz atının üzerinde bezelyeden bir taç giyiyor #
Y el hombre champiñón usa una corona de vainas en su corcel buey
Niçin abaküsü kullanmıyorsun?
¿ Por qué no usa el ábaco?
Sör Francis gelecek olursa, kullanıyormuş gibi yap en azından.
Si el Sr. Francis entra, al menos finja que lo usa.
Şimdi kalçanı kullan, tamam mı?
Ahora usa la cadera.
Günde bir kutu saç spreyi kullanıyordu.
Usa una lata de laca a diario.
- Plunkett tekerlekli sandalyede olmalı.
- Plunkett usa silla de ruedas.
- Şu kafanı kullan be.
- Usa la cabeza.
Dikkatli ol, kendini sağlama almak için kollarını kullan.
Ten cuidado, usa tus brazos para estabilizarte. Sí, esa es la manera.
Her zaman bardak altlığı ve servis altlığı kullanın.
Siempre usa portavasos y manteles.
Betonu kullan. Hareket ediyor.
Usa el bloque de concreto.
Parmak izleri kolay, onun için keçiboynuzu kullanabilirsin.
Las huellas digitales son fáciles, usa una lija para eso.
Yürümek için sihir mi kullanıyor?
¿ Usa la magia para caminar?
Üstündeki V yakayı yırtıp atsın sağlam döktürür.
Se saca el sueter y lo usa, amigo.
- Patty'nin küpeleri kocaman. - Patty!
Patty si usa aretes grandes.
Bak, böyle yaparsak, kiralama gibi gözükecek ve sen sadece kiralama gelirini kullanabileceksin.
De esa forma parecerá un préstamo y sólo usa las ganancias del préstamo.
Beni kullanıyor.
Me usa.
Bunu kullan.
Usa esto.
Güçlerini iyilik için kullan.
Usa tus poderes para el bien.
Evet, öyle bir huyu var.
Sí, la usa mucho.
Buharı dağıtmak için de boruyu kullanırız.
Usa la tubería para distribuir el vapor.
- D.I.A. Sisteminin nesi var?
¿ Por qué no usa el sistema del Departamento de Asuntos internos?
Tekrar başlatmada dizüstünü kullanmadın ki.
Usted no usa su computadora portátil en el reinicio.