English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ Y ] / Yazarım

Yazarım traducir español

3,899 traducción paralela
Evet.Ben de bir yazarım. Ablam da öyle.
Sí, yo también escribo y mi hermana también.
Ona sayıları yazarım ve o da yeri bulur.
- No puedo cambiarlo. - ¡ Hazlo de nuevo!
- Ben berbat bir yazarım.
- Sou un mierda de escritor.
- Yazarım.
- Soy escritor.
Bak, yazacağım şeye Anne kısmını koyabilirim. - Katkı yazdığını yazarım.
Puedo incluir lo de Anne en mi artículo.
- Peki, bunu yazarım.
- De acuerdo, escribiré eso.
- Onunla ilgili şiir mi yazarım?
¿ Escribir un poema sobre él?
Öyle şeyler yazsana. - Yazarım. - Yazarım!
Lo escribiré.
- Ben bir yazarım.
- Soy escritor.
Buraya yazarım.
La tengo escrita justo aquí.
Size bir çek yazarım.
Les haré un cheque.
Ressam olsaydım, portrenizi yapardım ama ne yazık ki, sadece yazarım.
Si fuera pintor... le haría un retrato, pero lamentablemente solo escribo.
Satış rekorları kıran bir yazarım ben. Cebimde nasıl iki bin dolar olmasın?
Soy un escritor de bestsellers, ¿ por qué no tendría $ 2.000 en el bolsillo?
- Ben yazarım.
- Yo te lo escribo.
- Ne demek. - Ben yazarım.
- Yo lo hago.
Belki yine de yazarım.
Ya, bueno, quizás lo escriba de todas formas.
Eğer bu Jamie'ye verilecek takdirname incelemesi sonuçlanana kadar sesiz kalmakla alakalı bir şeyse....... o zaman ben kendikimi yazarım.
Si esto es sobre guardar el secreto de una investigación pendiente sobre una recomendación para Jamie, entonces haré el informe yo mismo.
- Bu şeyi ben yazarım.
- Escribiré esto yo mismo.
Twitter'dan yazarım.
Lo iré posteando en vivo en mi cuenta de Twitter.
Eğer beni kovarlarsa, oturur kitap yazarım.
Si me despiden, siempre podré escribir novelas.
Güzel haber çünkü berbat bir yazarım.
Son buenas noticias, porque soy un escritor horrible.
Pekala, bugün yazarım bir çek.
En la fabrica... De acuerdo, Te daré un cheque al final del día.
Tüm randevularını bu deftere yazarım.
Quiero decir, escribo todas sus citas en esta agenda.
Bakanlığa ikna edici bir mektup yazarım.
Escribiré una carta persuasiva al Jefe de Administración.
Bakanlığa ikna edici bir mektup yazarım.
Escribiré una persuasiva carta al Zemstvo.
Russ, Burda şarkıları ben yazarım, yani seçim yapmak zorundasın.
Russ, yo escribo las canciones aquí.
- Usulünce her türlü dilekçeyi yazarım.
- Sé hacer cualquier escrito legal.
Hanyeri Savcısı'nın kızı Yazarımız Ali Bey'in oğluyla kaçtı
HIJA DEL FISCAL DE HANYERI SE FUGA CON HIJO DE COLUMNISTA
Hatta senin için lanet şeyleri yazarım.
Hasta lo escribiré por ti.
Mektubu kendim yazarım, imzalaman yeter -
Yo misma escribiré la carta. Tú solo has de firmarla, y...
Gerçek bir yazar mı?
- ¿ Uno de verdad?
- Blog yazarına e-posta gönderip, hayalet manyağıymışım ve bende ondan olmayan şeyler varmış gibi davranacağım. Bu şeyler tüyler ürpertici.
- Se las enviaré al tipo del blog... fingiendo ser otro fanático de los fantasmas, que tiene cosas que él no tiene.
Blog yazarına e-posta gönderip, hayalet manyağıymışım gibi davranacağım.
Haciéndome pasar por otro fan de los fantasmas que vive en el edificio. Voy a mandarle un email. Esto es terrorífico.
Bir yazar tutacağım.
Voy a dimitir un escritor.
Yazar mısın?
¿ Escritor?
Gerçek hayalimin peşinden koşmam gerek. Şarkıcı-şarkı yazarı-gösteri adamı olacağım.
Necesito perseguir mis verdaderos sueños, ser el punto de apoyo de un cantautor.
"Söz yazarı mısın?" dedim ve "Evet" dedi.
Y me dijo que sí.
Şapka, bizim hokus pokus üstadımızdır ve de çok iyi fal kurabiyesi yazar.
Hat es nuestro maestro residente del abracadabra y artífice de la palabra.
Kaçık bir sürtük olsaydım sence bu yazarlar bu kitapları yazar mıydı?
¿ Piensas que estos autores escribirían estos libros si fuera una dama loca?
En sevdiğin yazar kim? - Dickens sanırım.
Tengo que decir Dickens.
- Ben eskiden, Şarkıcı / söz yazarıydım Yapımcı ile toplantı yapacağım.
Solía ser una cantautora, y voy a tener una reunión con un productor.
Nafaka çekimi yazar yazmaz o pizzadan biraz verir vermez ve o çamaşırımı bitirir bitirmez buradan gidiyorum.
Tan pronto como llenes mi cheque de mantenimiento, me des un poco de pizza y él termine de lavar mi ropa, me iré de aquí.
Yazar mı olmak istiyorsun?
¿ Quieres ser una escritora?
Aman Tanrım, Max. Biraz önce partideki yemek bloğu yazarı internet sitemize bir mail gönderdi.
Dios mío, Max, acabamos de recibir un email de parte de la bloguera del sitio web de comida que estaba en la fiesta del libro.
Sadece sahne yazarıyım.
Solo soy una guionista con opción de actuar.
Daireme gidip ona bir çek yazar mısın?
¿ Puedes ir a mi casa y extenderlo por mí?
Blog yazarına e-posta gönderip,... "Gümüş Kurşun" adlı hayalet manyağıymışım gibi davranacağım.
Voy a enviarle un mail a este blogger y hacer de cuenta que soy un fanático de los fantasmas llamado Silverbullet.
Benimle bunu yazan yazar arkadaşlarıma teşekkür etmeliyim, Gary Greasy ve İsa, melodisini çaldığım evsiz adam.
Tengo que darle las gracias a mis co-guionistas, a Gary Greasy y a Jesús, el vagabundo al que le robé la melodía.
"Roberto Solis, steroid kullanıcısı" diye yazar mısınız?
¿ Puede poner "Roberto Solis, consumidor de esteroides"?
Yazar olan mı?
¿ El escritor?
Üzerinde "Yazar" yazan eteğinde var mı senin?
¿ También tienes una falda que dice "Escritor"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]