English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ Y ] / Yazı tura atalım

Yazı tura atalım traducir español

131 traducción paralela
Yazı tura atalım.
A cara o cruz.
Koltukta kim yatacak diye yazı tura atalım.
Echaremos a cara o cruz quien duerme en el sofá.
Yazı tura atalım mı?
¿ Lo echamos a cara o cruz?
- Ya iki katı ya hiç. Yazı tura atalım.
Ya le debo 32.000 libras.
Yazı tura atalım.
Lo echaremos a suertes.
- Yazı tura atalım mı?
- ¿ Echamos una moneda?
Yazı tura atalım.
Lancemos. - De acuerdo.
Hadi yazı tura atalım.
¿ Sabes? Echémoslo a cara o cruz.
- O zevk için seninle yazı tura atalım.
Echémoslo a cara o cruz.
Onun için yazı tura atalım.
Echémosla a cara o cruz.
Yazı tura atalım mı?
¿ Tiramos la moneda?
Pekâlâ... öyleyse yazı tura atalım.
- Pues... - Lo haremos a cara o cruz.
- Yazı tura atalım.
Lo echaremos a cara o cruz.
Yazı tura atalım.
Hagámoslo a cara o cruz.
İki misline yazı tura atalım 60 Dolar, veya hepsini bedavaya alabilirsin.
Le apuesto a doble o nada... 60 dólares, o te quedas con el lote entero gratis.
Yazı tura atalım.
Lancemos la moneda.
Yazı tura atalım.
Tirare la moneda.
- Kimin ineceğini belirlemek için yazı tura atalım.
Tiremos una moneda para ver quien entra la pozo. Bueno.
onun için yazı tura atalım, tamam?
Apostemos por ella.
- Yazı tura atalım.
- A cara o cruz.
Yazı tura atalım.
Lanzaremos una moneda para ver quién va.
- Yazı tura atalım öyleyse.
- Lanzaremos una moneda.
Yazı tura atalım.
Nos la jugamos.
Yazı tura atalım.
¿ Dejamos que decida la suerte?
Ve... yatak için yazı tura atalım.
Así que se sortea la cama.
Yazı tura atalım mı?
¿ Podemos jugárnoslo?
Hank, yazı tura atalım :
OK, Hank, tiremos una moneda :
- Adil olmak isterim. Yazı tura atalım mı?
- Para ser justos, ¿ lanzamos una moneda?
Yazı tura atalım. - Ama önce ben gördüm!
¡ Yo la he visto primero!
Yazı tura atalım.
¿ Lo echamos a cara o cruz?
Yazı tura atalım
- Decidamos al revoleo...
Hepinizde de güzel parçalar var. Yazı tura atalım.
Tienes algo bueno Mezcla todo.
- Yazı tura atalım mı?
- ¿ Lo echo a cara o cruz?
Arabayı kim kullanacak diye yazı tura atalım mı?
- ¿ Quién va a conducir?
- İki dakika Havayolu için yazı tura atalım
- ¿ La intubación a suertes?
- Yazı tura atalım.
- Lancemos una moneda.
Yazı tura atalım.
Echémoslo a suertes.
Yazı tura atalım. İki katı ya da hiç. Üç atışın ikisini bilirsen kazanırsın.
Doblo la apuesta.
Birimizin şerifi araması lazım. Yazı tura atalım.
Uno de nosotros necesita llamar al Sheriff.
Yazı tura atalım.
Tiraremos una moneda.
Bir kez daha yazı tura atalım mı?
- ¿ Lanzamos otra moneda?
Onun için yazı tura atalım.
Lancemos una ficha para ver quién se lo queda.
Yazı-tura atalım.
Voy a lanzar una moneda.
Tüm önerilerine açığım. Yazı tura mı atalım, yarışalım mı yoksa kart mı çekelim, ne dersin?
Podemos echarlo a número, a correr, o a la carta más alta.
Yazı-tura atalım. Tura!
Cara : el bosque, cruz : el río
Yazı tura atalım.
¿ Tiramos una moneda?
Basit, yazı - tura atalım!
Simple, cara o cruz.
- Yazı-tura atalım.
- Vamos a tirar una moneda.
Yazıtura atalım.
Podríamos lanzar una moneda.
Yazı-tura atalım.
Oye, echémoslo a la suerte.
Yazı tura atalım mı?
¿ Arrojamos la moneda?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]