English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ Y ] / Yüce allah

Yüce allah traducir español

85 traducción paralela
Veren ve alan Yüce Allah'tır.
El Señor lo quita, Y el Señor lo dá.
Yüce Allah'ım, Sana cömertliğin içi teşekkür ederiz.
Te agradecemos tu generosidad.
Sana cehennemde şükreden kim, yüce Allah'ım?
¿ Quién es aquél que te alaba en el infierno, oh Señor?
Yüce Allah'ım,
Oh Dios generoso,
Yüce Allah'ım, yüzümü sana döndüm... ve emirlerini kabul ettim.
Oh Dios, vuelvo mi rostro hacia el Tuyo y me someto a Tus órdenes.
Ve Yüce Allah seni ve halkını bu yüzden misli ile mükafatlandırır.
acepten el Islam para su salvación.
Yüce Allahım, sen bizi koru.
Dios todopoderoso, defiéndenos.
Oh, Yüce Allah'ım, bize yardım et!
¡ Ay, Señor, ayúdanos!
Mösyö Elliot Templeton Prenses Novemali'nin davetine Yüce Allah'a önceden verilmiş bir söz sebebiyle katılamayacak olmaktan büyük üzüntü duyar.
Señor Elliot Templeton lamenta que no está en condiciones a aceptar la princesa Novemali's amable invitación debido a un compromiso previo con su Señor bendito.
Huzurlarınıza, Yüce Allah ve Peygamberimiz Hz.İsa adına. dinimizin şartı gereği,
En su nombre, acepto a Cristo nuestro Salvador... en el nombre de la cruz.
Yüce Allah'ım!
¡ Dios santo!
Yüce Allah'ım, ne kadar da aptalız!
Pero Dios, ¡ qué tontos somos!
Yüce Allah.
Dios es grande.
Ve Yüce Allah'dan dileğim işlerin yolunda gitmesi. "
Y Dios mediante, todo saldrá bien ".
"Yüce Allah'dan dileğim işlerin yolunda gitmesi."
"Dios mediante... todo saldrá bien".
" Yüce Allah her şeye kadirdir bugün burada aramızdan ayrılan, merhumemizin ruhu şad olsun.
" El Señor Todopoderoso, en su gran misericordia ha llamado junto a Él a nuestra querida hermana.
Yüce Allahımız, kaybolanlarımızı arayıp, kurtarmak için bizlere tek bir kulunu gönderdin, bizlerden merhametini esirgemedin... "
Dios misericordioso, que enviaste a tu único hijo a salvar lo que estaba perdido, vuelve tus ojos con clemencia... "
Ey yüce Allahım!
Mierda!
Ey benim yüce Allahım!
¡ Dios todopoderoso!
Marko, yüce Allahım!
¡ Marko, buen señor!
Bağışlayan ve esirgeyen Yüce Allah'a dua ediyorum.
Alabado sea Alá, el misericordioso y compasivo.
Yüce Allah bir şeyler anlatmaya çalışıyor sanki.
Con el Todopoderoso alardeando.
Bizi bağışla, kutsal Tanrım, yüce Allahım.
Santificado Señor, Dios todopoderoso,
Yüce Allah'ım
Dios mío.
Yüce allahım, Teressa!
¡ Oh mi Dios, Teresa!
Yüce Allahım!
Por Dios, cielo santo.
Yüce Allah'ım bu işleri yapmamız için bizi sen tayin ettin.
Señor, nos elegiste para llevar a cabo estos actos.
- Allah razı olsun. Yüce Allahım, yanlış bu.
y pensar que hoy hemos hecho un trato con el diablo para cumplir el papel de Dios.
Yüce Allah, Aziz Kitab'ında der ki :
En el libro sagrado, Dios dice :
- Yüce Allah, Aziz Kitab'ında der ki...
- En el libro sagrado...
Yüce Allah esirgesin seni.
¡ Qué Alá el todopoderoso te bendiga!
Yüce Allah'ın Hayır duasını alın.
Tome la bendición de los devotos de Allah.
Ey yüce Allahım.
Dios mío.
Yüce Allah'ım...
Dios...
Ahiret gününde... Yüce Allah'ın karşısında durduğunuzda... ve o size...
En el Día del Juicio Final cuando estén frente a Dios Todopoderoso... y les pregunte...
"Yüce Allah her zaman doğruyu söyler."
"Sólo por una causa justa"
Yüce Allah'ım!
¡ No puede ser!
Yüce Allah'ım!
¡ Dios!
Yüce Allah'a şükredin. Bugünden itibaren onun ilahi kudreti üstünüzde olsun.
Arrodíllense ante el poder de Alá que nos dio la gracia para llegar a este día.
- Yüce Allah'ım!
- ¡ Dios...
Allah seni gözetsin ve kutsasın, yüce kişi. Allah sana uzun ömür versin.
Bendiga Alá vuestra vida y os colme de bendiciones.
Yüce Allahım!
¡ Buen Dios!
Oh, Yüce İsa adına, Allah'ım.
¡ Oh, Dios!
Oh, Allah'ım. Oh, yüce İsa adına.
Dios mío.
Allah'ın aşkına, O yüce ve bağışlayandır.
¡ Por amor a Alá! que es grande y misericordioso.
Yüce makamından ona yardım et, Allahım.
Envíale ayuda desde el lugar divino, Señor.
Yüce Rabbim.. şahidim ki tek ilah Allah'tır.
Declaro que no hay más Dios que Alá...
Yüce Allah'ın Hayır duasını alın.
No necesito a tus pájaros... ni la gratitud de Allah.
Yüce H. Allah! Batıyı seviyorum!
Jesús mío, por Alá, ¡ me gusta Occidente!
Ya Allah, güçlü ve yüce olan.
Oh, Dios, el fuerte y el noble.
Hepimizin yetenekleri vardır, belirli yeteneklerimiz arkadaşım Allah vergisi yetenekler, fakat sanırım yüce Tanrımız sana da bir yetenek vermeyi unutmuş olabilir mi?
Todos tenemos talentos, ciertos talentos, amigo... Dones dados por Dios, pero quizás el buen Señor olvidó entregarte uno suficiente para ti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]