Çok naziksin traducir español
1,658 traducción paralela
- Çok naziksin.
- Eres un encanto.
- Çok naziksin.
- Que bueno de tu parte.
Çok naziksin.
Eres muy amable.
Çok naziksin.
Siempre eres así... Eres gentil...
Yine de çok naziksin.
ha sido una cosa muy bonita.
Sen çok naziksin.
Eres demasiado amable.
- Çok naziksin.
- Qué linda que lo dices.
Evet çok naziksin.
Si, eres simpatico.
Bizi davet etmene çok sevindim. Çok naziksin.
Fue tan amable de tu parte invitarnos.
Çok naziksin yahu.
Vaya, qué amable de tu parte.
Çok naziksin ama aklımdan attım gitti.
Muy amable de tu parte, pero ya me lo quité de la mente.
Çok naziksin. Votka tonik.
Tónico de vodka.
Çok naziksin, teşekkürler.
Eres muy amable gracias.
Çok naziksin, teşekkür ederim!
¡ Eres muy amable, gracias!
- Çok naziksin.
- Grandioso.
Bana karşı çok naziksin!
¡ Eres tan buena conmigo!
Çok naziksin ama pek sıhhi değil.
Eso fue tierno, no necesariamente higiénico.
Ah, çok naziksin.
Eres demasiado amable conmigo.
Çok naziksin Andy.
Qué dulce, Andy.
Çok naziksin. "Neredeyse eğlenceliymiş".
Vaya, un cumplido resonante. "Casi divertido". Bien.
Çok naziksin kartopu.
Eres muy educada copo de nieve.
Çok naziksin.
Es muy amable por su parte.
- Çok naziksin.
- Es muy amable.
Çok naziksin.
Qué lindo.
- Çok naziksin.
Muy atenta.
- Sorduğun için çok naziksin Ama merak etme ben idare ederim. - Bunun iyi fikir olduğundan emin misin?
- Estás seguro de que es una buena idea?
Çok naziksin, Cal.
Eso es realmente dulce de tu parte, Cal.
Çok naziksin. Bana yemek bile getirmişsin.
Es Ud. muy amable, incluso me ha traído comida.
Teşekkür ederim Sandy, çok naziksin.
Vaya. Gracias, Sandy, eres muy amable.
Çok naziksin.
Es muy amable de su parte.
Çok naziksin.
Muy amable.
Çok naziksin.
es muy amable.
Çok naziksin.
Eres una buena persona.
Çok naziksin.
Eres tan considerada...
- Çok naziksin Bay Brolin.
- Sea amable Sr. Brewster
- Çok naziksin ama...
- Es muy amable de tu parte pero..
Çok naziksin Barry, ama beni dinle.
Es muy amable de tu parte, Barry, pero debes escucharme.
Çok naziksin, ama yapamam. Yapmam.
Te lo agradezco, pero no quiero molestar.
Çok naziksin ama ona hediye almak için buna ihtiyacım yok.
Muy amable, pero no lo necesito para hacerle un regalo.
- Hayır, orada değiller. Teşekkür ederim... çok naziksin.
Gracias, muy amable.
Çok naziksin.
Eso es muy amable de tu parte.
Çok naziksin.
Qué amable de tu parte.
Çok naziksin.
Es muy amable.
- Çok naziksin, Kirsten.
- Es muy amable de tu parte, Kirsten.
Mmm. çok naziksin.
De nada.
- Teşekkürler, çok naziksin.
- Muchas gracias.
Çok naziksin ama yapamam.
Te agradezco la invitación, pero no puedo.
Çok naziksin.
Eres muy buena.
Çok naziksin.
Es un placer
Çok naziksin.
Qué dulce...
Çok naziksin.
Qué amable pero no los necesito. Miranda me contrató.